Полная версия Тех. поддержка Горячее Лучшее Новое Сообщества
Войти
Ностальгия Тесты Солянка Авто Демотиваторы Фото Открытки Анекдоты Видео Гифки Девушки Антифишки Кино Футбол Истории Солянка для майдана Ад'ок Еда Кубики Военное Книги Спорт Наука Игры Путешествия Лица проекта Юмор Селфи для фишек Факты FAQ Животные Закрыли доступ? Предложения проекту Фишкины серверы CS:GO

Я сам принесу извинения России вместо Эрдогана (3 фото)

Андрей Сясько
12 марта 2016 17:02
"Известия" представляют литературный перевод нашумевшего стихотворения турецкого поэта, в котором он приносит извинения России за политику властей своей страны.

9 марта известный турецкий поэт Хусейн Хайдар (Hüseyin Haydar) опубликовал на канале в youtube (//www.youtube.com/watch?v=P1e3-35Jvhg) свое стихотворение "Я сам принесу извинения России вместо Эрдогана", в котором он от лица Турции приносит извинения России за сбитый турецкими военными в ноябре прошлого года военный самолёт Су-24 и гибель российского лётчика.

Несмотря на то, что стихотворение еще в декабре 2015 года было опубликовано в газете Aydinlik, именно ролик на youtube принес ему широкую известность.

За короткое время оно было растиражировано отечественными блогерами, процитировано на российских телевизионных каналах, а турецкие студенты даже устроили флешмоб, во время которого каждый из студентов читал по строчке из стихотворения Хусейна Хайдара. Подстрочник его можно прочитать здесь (http://izvestia.ru/news/606084), а "Известия" выполнили художественный перевод.

Извинение турецкого поэта перед народом России

Я, турецкий поэт Хусейн Хайдар,
Стал свидетелем страшных и темных дел.
Я хотел пресечь их, но опоздал.
Я, турецкий поэт Хайдар Хусейн.

Пусть услышит мир эту песню мою,
Пусть поймет меня русский человек.
У него о прощении я молю,
И у русских гор, и у русских рек.

У страны, где каждый уже герой,
У страны, в чьем сердце никто не стер
Двадцать три миллиона ушедших в бой
И погибших в нем братьев и сестер.

Ты, народ России, пойми всех нас,
Ведь случилось страшное потому,
Что отечества луч почти угас,
Не хозяева мы в своем дому,

Где еще живет столько ваших имен:
Маяковский и Ленин, Горький Максим,
И Гагарин, и Аралов Семен
До сих пор на площади Таксим.

Я, турецкий поэт Хусейн Хайдар
Признаю пред богом свою вину,
Я свидетелем темных деяний стал.
Я не спас от позора свою страну.

И хочу еще на колени встать,
И молить об одном отведенный век:
Чтоб меня простила русская мать,
Сын которой - Пешков Олег.

Источник: izvestia.ru
Понравился пост? Поддержи Фишки, нажми:
2708
42
256
35
А что вы думаете об этом?
Показать 53 комментария
Самые фишки на Фишках