22 года Фильму запах Женщины (15 фото)
Если меня спросят, что может сделать этот мир чуточку чище и светлее, я не задумываясь отвечу. Если меня спросят, кто величайший актер современности, я снова отвечу не колеблясь.
Думаю, те из вас, кто прикоснулись к этому шедевру не удивятся, услышав мои ответы. Потому что «Запах женщины» не просто великолепный фильм, дающий пищу для размышления. Он дает надежду, надежду такую твердую и зримую как принципы Френка Слэйда и такую чистую как душа Чарли Симмса. Такую надежду, что вдохнул, сам того не ведая семнадцатилетний подросток в отставного подполковника, стоящего у последней черты. Надежду, что ради этого мира еще стоит бороться.
Ну, и Аль Пачино… Просто спасибо ему, что он выбрал именно то самое призвание, что было предначертано ему свыше, а не стал к примеру музыкантом, политиком или банкиром. Хотя, уверен, он справился бы и с этими жизненными ролями. Потому что колоссальный талант и поразительная внутренняя сила, которыми он наделен, способны творить чудеса. Отдельный поклон за одну из лучших работ в истории кино. И просто за то, что он есть.
И еще. Если вам кажется, что жизнь зашла в тупик, из которого просто нет выхода или предстоит сделать выбор от которого будет зависеть ваше дальнейшее будущее, просто посмотрите этот фильм. Глядишь и жизнь станет чуточку светлее.
«За́пах же́нщины» (англ. Scent of a Woman) — кинофильм, американский ремейк одноимённого итальянского фильма Дино Ризи.
Фильм снят по роману Джованни Арпино (англ. Giovanni Arpino) «Мрак и мёд» (1969). Исполнитель главной роли Аль Пачино за актёрскую работу в ленте удостоился премий «Оскар» и «Золотой глобус».
Знаете ли вы, что...
• Фильм снят по мотивам романа Джованни Арпино «Мрак и мёд» (Il buio e il miele, 1969).
• Эпизод, в котором Слэйд спотыкается на улице о мусорную корзину, не был запланирован.
• К своей роли Аль Пачино готовился в школе для слепых. По его словам, стремясь выглядеть слепым, он не позволял себе останавливать на чем-либо свой взгляд.
• Режиссер ленты Мартин Брест отрекся от той версии картины, которую показывают в самолетах и по телевидению.
• В сцене дисциплинарного заседания директор школы обращается к Слэйду со знаменитой фразой «Вы неисправимы!», которую до этого пришлось выслушать другому герою Аль Пачино в фильме «Правосудие для всех» (1979).
• Когда Фрэнк только садится за руль «Феррари», камера показывает нам кадр с мостом, этот кадр — точная копия аналогичного кадра из фильма «Однажды в Америке» (1983)
Ошибка последовательности сюжета
• Во время исполнения танго у партнерши полковника Фрэнка как минимум четыре(!) раза исчезают и снова появляются ее кругленькие сережки.
• Когда Чарли Симмс впервые встречается с полковником Фрэнком Слейдом, тот пьет виски. Как только полковник приходит в негодование и начинает говорить что-то про сорок отжиманий, его уровень виски в его стакане резко уменьшается (стакан почти пуст), а затем опять возвращается к прежнему.
• В начале фильма, когда «флинстоунша» Росси упрашивает Симмса остаться в няньках, она держит на руках свежевымытого ребенка и прикрывает его какой-то тряпкой. При переключениях камеры полотенце всякий раз лежит по-разному.
• Когда одетый в парадную форму полковник угрожает, галстук то приспущен, то затянут и т.д.
• За праздничным столом на День Благодарения невестка Гретхен говорит, что пойдет и приготовит еще два места для внезапно нагрянувших Фрэнка и Чарли, но сама никуда не уходит. Все гости следуют в комнату и у каждого есть место.
Явная постановочность сцены
Трудно не заметить, что краски в шаре над «ягуаром» директора было значительно меньше, чем потом вылилось, когда шар лопнул.
Цитаты
Фрэнк: Я вам покажу непорядок! Вы не знаете, что такое непорядок, мистер Траск! Я бы показал вам, но я слишком стар, слишком устал и слишком, мать его, слеп. Если бы, я был тем человеком, каким был пять лет назад, я бы спалил огнемётом это место!
Фрэнк: Вырасти! Человек человеку волк. Изменяй жене, кидай друзей, звони матери в день матерей. Чарли, жизнь — это сплошное дерьмо.
Фрэнк: Последний раз я был здесь с одним разведчиком. Он ездил на Феррари. Каждый день я открывал двери этому ублюдку, а он даже не предложил мне прокатиться. Ладно, черт с ним: теперь он умер, а я ослеп.
Фрэнк: Всю жизнь я защищал что-то или кого-то. Это давало мне чувство значимости.
Чарли: Вы не плохой человек, полковник! Просто Вам больно.
Фрэнк: Я говорил генералу Абрамсу заказывать мёд. Если вас не убьют из миномета, то вас убьет сахар.
Фрэнк: И заполни бар Джоном Дэниэлс'ом!
Чарли: Вы имели в виду Джэком Дэниэлс'ом?
Фрэнк: Это для тебя он Джэк Дэниэлс, сынок, но если бы ты был с ним знаком, так же как и я...
Фрэнк: Женщины... Пока ты смотришь на них, ты живешь.
Чарли: Вы очень любите женщин, полковник.
Фрэнк: О, больше всего на свете. Только потом, далеко на втором месте — Феррари...
Фрэнк: Чарли, если ты не запоешь сейчас – ты до конца жизни будешь продавать печенье в своей лавке в Орегоне. Возможно, последними словами в твоей жизни будет фраза: «Спасибо за покупку! Приходите еще».
Фрэнк: В тебе есть цельность, Чарли. Не знаю, пристрелить тебя или усыновить.
Чарли: Мне бы хотелось с вами не согласиться, полковник.
Фрэнк: Ты не в том положении, чтоб не соглашаться. У меня заряженное оружие 45—го калибра, а у тебя прыщи.
Женщины… Что еще сказать… Кто сотворил их? Господь Бог непревзойденный гений. Волосы… Говорят, что волосы – это все… Знаешь ли ты, что такое зарыться лицом в облако волос и захотеть уснуть вечным сном… Или губы… когда они касаются твоих губ – это словно глоток вина после перехода через пустыню… Груди… Ох… Большие, маленькие… Соски смотрят на тебя как скрытые прожектора… Ноги… Неважно, похожи ли они на греческие колонны или на ножки Стэнуэя, главное, что между ними… Билет в рай…
Жизнь — это танго, в котором главное — это движение. Если остановишься — прекратится танец, если остановишься — прекратится жизнь.
Пока что наше главное действие — это бездействие.
Я всегда знал, какой путь правильный. Я всегда это точно знал, но никогда по нему не шел. Знаете почему? Потому что это было слишком трудно.
Ты готов? Речь произносить не обязательно, просто скажи «да».
Твою маленькую штучку ждут большие приключения!
Коэффициент умственного развития как у ленивца. Он механик, она домохозяйка. Он знает о машинах не больше, чем королева красоты. Она печет печенье, по вкусу напоминающие гайки. Что до малышей, то оба кретины. Не верится, что в них течет моя кровь.
Фрэнк: Не пожимай плечами, я же слепой. Язык тела прибереги для девочек.
Как называется песня, под которую Фрэнк и Донна танцевали танго?
Это песня "Por Una Cabeza", исполнитель The Tango Project.
Премьера в США: 23.12.1992
Кассовые сборы в мире: 134,095,253 $
В ролях: Аль Пачино, Крис О`Доннелл, Джеймс Ребхорн, Габриэлль Анвар, Филип Сеймур Хоффман, Ричард Венчур, Брэдли Уитфорд, Рошелль Оливер, Маргарет Эджинтон, Том Риис Фаррелл, Николас Сэдлер, Тодд Луисо, Мэтт Смит, Джин Кэнвилд, Фрэнсис Конрой, Джун Скуиб, Рон Элдард, Сэлли Мерфи, Майкл Санторо, Элисон Фельдман ... ».
Съёмочная группа
Оператор: Доналд И. Торин
Сценарист: Бо Голдмэн
Продюсер: Мартин Брест
Монтажёр: Уильям Стайнкамп, Майкл Троник, Харви Розенсток
Композитор: Томас Ньюман
Художник: Энджело П. Грэм
Костюмы: Од Бронсон-Хауард
Декорации: У. Стивен Грэм
Хореография: Джерри Митчелл, Пол Пелликоро
Слоган: "Col. Frank Slade has a very special plan for the weekend. It involves travel, women, good food, fine wine, the tango, chauffeured limousines and a loaded forty-five. And he's bringing Charlie along for the ride".
Продолжительность: 157 мин.
Съёмки: 03.12.1991 - 06.04.1992
Места сьёмок: Brooklyn, New York City, New York, USA, Dumbo, Brooklyn, New York City, New York, USA, Emma Willard School - 285 Pawling Avenue, Troy, New York, USA, Hempstead House, Sands Point Preserve - 95 Middleneck Road, Port Washington, Long Island, New York, USA (school), Kaufman Astoria Studios - 3412 36th Street, Astoria, Queens, New York City, New York, USA (studio), Long Island, New York, USA, Manhattan, New York City, New York, USA, New York City, New York, USA, Newark Liberty International Airport - 10 Toler Place, Newark, New Jersey, USA (arriving at Logan Airport, Boston), Pierre Hotel, Fifth Avenue & 61st Street, Manhattan, New York City, New York, USA (ballroom where Frank and Donna dance the tango), Port Washington, Long Island, New York, USA, Princes Bay, Staten Island, New York City, New York, USA, Princeton, New Jersey, USA, Queens, New York City, New York, USA, Rockefeller College - Upper Madison Hall, Princeton University, Princeton, New Jersey, USA, Sands Point Preserve - 95 Middleneck Road, Port Washington, Long Island, New York, USA, Staten Island, New York City, New York, USA, The Oak Room, The Plaza Hotel, 5th Avenue, Manhattan, New York City, New York, USA (where Frank and Charlie have dinner), Troy, New York, USA, Waldorf-Astoria Hotel - 301 Park Avenue, Manhattan, New York City, New York, USA.
Цвет: Цветной.
Звуковоспроизведение: Dolby SR.
Соотношение сторон: 1.85 : 1.
Камеры: Panavision Panaflex Platinum, Panavision Primo Lenses.
Формат негатива: 35 mm (Eastman EXR 500T 5296, 250D 5297).
Формат копий: 35 mm (Eastman 5384).
Лаборатории: "DeLuxe, Hollywood (CA), USA", "DuArt Film Laboratories Inc., New York, USA (film processing)".
Кинематографические процессы: Spherical .
НАГРАДЫ И НОМИНАЦИИ
Британская академия, 1994 год
Номинации (1):
Лучший адаптированный сценарий
Оскар, 1993 год
Победитель (1):
Лучшая мужская роль (Аль Пачино)
Номинации (3):
Лучший фильм
Лучший режиссер (Мартин Брест)
Лучший адаптированный сценарий
Золотой глобус, 1993 год
Победитель (3):
Лучший фильм (драма)
Лучшая мужская роль (драма) (Аль Пачино)
Лучший сценарий
Номинации (1):
Лучшая мужская роль второго плана (Крис О’Доннелл)
Сюжет
Ученик выпускного класса престижной преп-школы Чарли Симс нанимается на одноразовую подработку на праздничные дни: присмотреть за слепым родственником семейной пары, уезжающей на выходные. Родственник оказывается отставным подполковником, ослепшим в результате несчастного случая. Он жёстко и нелюбезно встречает молодого человека. Тот хочет отказаться от работы, но в конце концов остаётся.
После отъезда семьи выясняется, что у подполковника свои планы на выходные. Вместо того, чтобы сидеть в своём флигеле, он решил съездить с комфортом в Нью-Йорк, остановиться в роскошной гостинице «Уолдорф-Астория», поужинать в дорогом ресторане, завязать лёгкое знакомство с одной или несколькими женщинами и развлечься с ними в своём гостиничном номере; завершающей же стадией развлечений должна стать пуля, которую слепец хочет пустить себе в висок, поскольку не желает более мириться со своей беспомощностью и одиночеством.
Чарли отправляется с подполковником в Нью-Йорк, не зная обо всех деталях плана, и по ходу дела лёд между ними растоплен. Молодой человек рассказывает о злоключении, происшедшем с ним в школе. Накануне директор поставил его перед выбором: выдать набедокуривших приятелей — или потерять благосклонность школьной администрации, а вместе с нею и блестящие перспективы на продолжение образования в супер-престижном университете. Выбор для него очевиден: доносительство — не его путь. Подполковник, нарочно испытывая и провоцируя Чарли, притворно уговаривает его сдать нахулиганивших приятелей. Видя, что мальчик не поддаётся на уговоры, он проникается к нему симпатией.
Фрэнк и Чарли весело проводят время, заглядывая в лучшие места Нью-Йорка, катаясь на дорогой машине, однако в конце Чарли становится ясна истинная цель этой якобы развлекательной поездки. Он обнаруживает Фрэнка в своём номере в униформе и с оружием в руках. Понимая, что подполковник хочет свести счёты с жизнью, Чарли пытается отговорить его от самоубийства, и в конце концов мешает этому мрачному плану, который, впрочем, и самого подполковника не очень-то манит.
Чарли и подполковник возвращаются в Бостон. В школе состоится заседание дисциплинарного комитета, напоминающее судебную расправу. Сокурсник Чарли струсил и сдал своих приятелей. Чарли не сдается. Директор, видя, что Чарли не намерен уступать, ужесточает предлагаемую кару: вместо обещанного ему ранее отказа содействия в поступлении он хочет исключить его из школы. Явившийся в школу подполковник внезапно произносит патетическую речь с социально-политическим уклоном и тем выручает мальчика.
Невозможно всегда быть героем, но всегда можно оставаться человеком. (И. Гете)