Происхождение современных слов. SPAM со времен Великой Отечественной (2 фото)
Первоначальный вид банки SPICED HAM
«Спам» — это сложносокращенное слово (акроним). Прямой перевод с английского «spam» означает что-то вроде «спетчина» (от слова «специи» плюс «ветчина»), поскольку образовалось слово от усеченного «SPiced hAM» («ветчина со специями», «перчёная ветчина», «колбаса с перчиком»).
Перевод Гугла - "острая ветчина".
У этой «ветчины» есть своя история: американская фирма «Hormel Foods» в 1936 году произвела колбасный фарш из мяса третьей свежести, скопившегося на фабрике (так называемый «неликвид»). Американцы малоаппетитный продукт покупать не стали. Тогда мистер Хормель, хозяин корпорации, провел масштабную маркетинговую кампанию. Слово «SPAM» бросалось в глаза на каждом углу, с витрин всех дешёвых магазинов, оно было написано на бортах автобусов и трамваев. Это слово можно было прочесть на фасадах домов и в газетах. Реклама консервов «SPAM» беспрерывно транслировалась по радио.
Он широко разрекламировал свою продукцию, что дало ему возможность поставлять свои консервы в военные ведомства и флот.
С 1937 года американские и союзнические войска стали использовать продукцию «Hormel Foods». Во время экономического кризиса после второй мировой войны спам использовался как основной продукт питания у англичан. Оруэлл описывает в «1984» некие «розовые кусочки мяса» - что, в общем - то и было спамом того самого 1948 года. Таким образом, слово «спам» стало ассоциироваться с чем-то отвратительным и неизбежным.
История о том, как «спам» стал ассоциироваться с информацией, которая является нежелательной, избыточной и надоедливой, которая «глушит» приходящие полезные сообщения, относится к событию декабря 1970 года.
Тогда термин «SPAM» получил всемирную известность благодаря знаменитому скетчу «Спам» из известного телевизионного шоу «Летающий цирк Монти Пайтона» из Великобритании.
Смысл скетча сводится к тому, что в одном кафе все блюда в меню содержат «SPAM», некоторые даже по несколько раз. Когда главный герой скетча, пришедший в это кафе вместе с женой, просит принести ему блюдо без «SPAMа», официантка предлагает ему блюдо с «небольшим количеством SPAMа».
Посетитель возмущается, а хор викингов, сидящих за соседними столиками, начинает петь хвалебную песню «SPAMу»: «Spam, Spam, Spam, Spam… Lovely Spam! Wonderful Spam!» («Spam, Spam, Spam, Spam… Любимый Spam! Замечательный Spam!»), делая невозможным диалог официантки и посетителей (то есть «spamming» диалог — «заспамить» диалог), после чего скетч погружается в хаос. В конце скетча жена героя восклицает: «Я не люблю „SPAM“»! (англ. «I don’t like spam!»). В титрах к именам действующих лиц также было добавлено слово «SPAM» (Spam Terry Jones, Michael Spam Palin, John Spam John Spam John Spam Cleese и др.). В общей сложности это слово упоминается в скетче 108 раз.
Источник: http://internet-i-biznes.ru/internet-spam-i-vetchina-so-speciyami/