Знакомьтесь с новым словом!
"Лингволансер"
Произошло это в прцессе работы над проектом для фрилансеров-лингвистов (он помогает им получать работу, и что самое важное, зарабатывать). В команде проекта работают выпускники ин.язов, филологи, начавшие ещё во время учёбы заниматься подработками вроде репетиторства, переводов, а также другими работами в языковой сфере.
Далеко не все фрилансерские площадки позволяли применить имеющиеся навыки, на одних было излишнее множество иных профилей, другие могли предложить лишь только задачи для переводчика. Вот и приходилось специалистам языкового ремесла, тратить немало времени, чтобы найти заказы, и какое-то время они пребывали в состоянии лингвистического фриланса, то в шутку, то всерьёз называя это между собой по-всякому - лингвотрансом, лингбалансом, или ещё как-то. Филологи шутят!
Среди этих шуток закрутилось новое выражение - "Лингволансер". Решили загуглить, оказалось результатов нет!
Раз таким образом повернулись события - логично нести это выражение в массы, и в первую очередь в обиход лингвистов-фрилансеров. Вот и мысль о специализированном лингволансерском проекте сформировалась сама собой.
Теперь переводчиков, копирайтеров, репетиторов, гидов, а также тех, кто нуждается в их услугах, объединяет и новая площадка www.2polyglot.com, и новое выражение "Лингволансер" - независимый работник/сотрудник, специалист языковой сферы.