Сказки Перро, продолженные Тимотэ Триммом. Иллюстрации Анри де Монто Париж, 1865 год
К романистам просьба - указать, если допущены грубые ошибки в переводе
✖
Жизнь Красной Шапочки после смерти
Сыновья Мальчика-с-пальчика
Бодрствующая (бдительная) красавица
Семейная жизнь Золушки
Принцесса Ангора-продолжение Кота в сапогах
Мадемуазель Умница-продолжение Рикке с хохолком
Ослиная шкура-продолжение
История девушки , у которой изо рта сыпались бриллианты-продолжение Феи
Мадам вдова Синей Бороды
Имеются оригинальные странички с текстом для счастливых знатоков французского языка.
Пишите в комментах - далее вопрос решим.
Спасибо за внимание...
Посты на ту же тему
8 комментариев
6 лет назад
Все сказки которые вышли из под его "пера", были адаптацией оригиналов.
В основном он брал произведения братьев Гримм и Джамбаттиста Базиле и др.
Просто оригиналы сказок, так сказать первые издания, были настолько ужасны, что Перро решил их адаптировать, но сохранить мораль.
К примеру у Базиле, была не Золушка, а чуть ли не сводка про маньячку =)
Ее переписали Гримм, а уже затем Перро.
У Братья Гримм сюжет Золушки таков: вредные сестры б
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Про Анри де Монто ничего особенного не нашёл. Известный художник-иллюстратор.
Рисунки интересные, а вот сама идея ремейков знаменитых сказок не радует.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена