"Косил Ясь конюшину": история знаменитой песни ВИА "ПЕСНЯРЫ" (3 фото + 2 видео)
Задорная песня про то, как холостой парень Ясь косит клевер (это трава такая, "конюшина" по-белорусски) и поглядывает на девицу стала не просто находкой для вокально-инструментального ансамбля Песняры, но и открытием для всего Советского союза.
Песня "Косил Ясь конюшину" вышла на первом лонгплее белорусского ансамбля, записанном на фирме "Мелодия". Диск в 1971 году стал лидером продаж в СССР и в этом же году коллектив выступил за рубежом на конкурсе фирм грамзаписи, международном фестивале песни "Сопот 71".
ФАКТ
Ясь - белорусское имя аналог русского Иван.
В 1972 году песня прозвучала на центральном телевидении. Ансамбль Владимира Мулявина пригласили выступить в финале программы "Песня года". После того, как смотришь исполнение, причем живое, песни "Косил Ясь конюшину" думаешь: "А разве так можно было?"
В ней улавливаются нотки кантри, что-то от британских The Who, что то от американских The Byrds. Поражает высокий профессионализм и абсолютно драйвовое звучание. На таком уровне и с такой энергетической подачей, тогда в союзе мало кто играл среди ВИА. Да и сейчас не многие могут достичь этой запредельно высокой планки.
Поэтому Песняры всегда пользовались непререкаемым авторитетом среди рок-музыкантов и не только.
Владимир МУЛЯВИН о смысле ПЕСНЯРОВ:
"Не все, кто состоял в ансамбле, являлись настоящими песнярами. Песняр, на мой взгляд, — это не только профессионализм, это образ жизни, образ мысли. Многие приходили и уходили: им было всё равно, где и что играть. Для меня одного профессионализма мало..."
Из интервью 1996 г.
Вторую жизнь песня получила в композиции "Песня про яйца" Дискотеки Авария. Это вульгарное подражание Fat Boy Slim, тем не мнение оказалось очень востребованным в начале нулевых.
ФАКТ
Песняры - первый советский ВИА, который пригласили на гастроли в США. В 1976 белорусский ансамбль совместно с американской кантри-группой New Cristie Minstrels дал 11 концертов в разных городах Соединенных штатов.
На русский песня "Косил Ясь конюшину" переводится так:
Косил Иван клевер
И посматривал на девушку.
А девушка жала рожь
И посматривала на Ивана:
«Ты Иван или нет?
Приглянулся ты мне».
Бросил Иван косить,
Пошёл маму просить:
«Любимая мама моя,
Пожени же ты меня».
«Так бери Станиславу,
Чтоб сидела на всю скамью».
«Станиславу не хочу,
На неё и скамьи не хватит».
«Так бери же ты Иванну,
Работящую девушку».
- Найди кота: пользователи Сети пытаются отыскать на фото леопарда
- Фотограф показал непримечательное закулисье эффектных фотографий из социальных сетей
- Хитрости, которые здорово облегчат вам жизнь
- Ласло Биро: история изобретателя шариковой ручки
- 16 классных находок, которые охотник за сокровищами обнаружил на дне морском