Ирония судьбы или с лёгким паром - новые посты - стр. 2
Товарищ Лу Ка Шин. Как за границей снимали ремейки наших фильмов
Мы уже привыкли, что за неимением собственных идей наши киноделы стряпают ремейки успешных зарубежных проектов, и получается обычно не очень. Но бывает и обратное: иностранные компании порой оказываются заинтересованы в том, чтобы сделать адаптацию наших фильмов, как советских, так и современных российских. «Я люблю кино» рассмотрел несколько подобных проектов.
Трагедия Гали. Как сложились судьбы актёров «Иронии судьбы» (16 ФОТО)
Что случилось с главными героями новогодней сказки №1 в реальной жизни
“Понимаете, у нас традиция”. Какие фильмы смотрят на Новый Год за рубежом
Аналоги “Иронии судьбы” в Европе и Америке
Под какими названиями фильмы Эльдара Рязанова выпускали в прокат за рубежом (14 фото)
Многие пеняют, что наши переводчики часто довольно вольно переводят названия голливудских фильмов, иногда меняя смысл, вложенный создателями в это название. Но этим грешат не только наши переводчики. Иностранные, переводя названия наших фильмов, иногда тоже бывают довольно оригинальны. Виталий Дубогрей подобрал несколько переводов знаменитых в нашей стране фильмов Эльдара Рязанова.