Тема сайта
Авторизация
Спецпроекты
Популярное
Тоже интересное
Кое-что важное
горячее лучшее новое
закрыть
закрыть

Байден, Макрон, Шольц, Сунак, Эрдоган и Си: что означают фамилии мировых лидеров

Сообщество
Toffler
29952.5
год назад · 7 фото

У каждой есть перевод - и весьма оригинальный. Например, Байден по-русски будет самым настоящим Пуговкиным.

Случаи, когда люди накосячили с переводом на английский

Сообщество
2 года назад · 23 фото

Английский — это уже международный язык, поэтому надписи на нём можно встретить и в других государствах, чтобы иностранцам тоже было понятно, что происходит и как ориентироваться.

Незатейливый смысл: названия музыкальных групп с курьезным или забавным переводом

2 года назад · 15 фото

Названия зарубежных музыкальных групп практически всегда выглядят ярко и звучно. Вероятно, потому, что мало кто глубоко копает, полагая, что в них кроется метафорический смысл. На деле же нередко получается так, что в переводе названия выглядят весьма незатейливо, а то и курьёзно.

Кошмар маркетологов: как языковой барьер провалил рекламные кампании знаменитых брендов

Сообщество
2 года назад · 12 фото

Успех любого товара наполовину зависит от рекламной кампании и прочих маркетинговых уловок. Ведь за счёт них складывается популярность и репутация того или иного бренда и его продукции. Однако иногда из-за некорректного перевода или многозначных слов, продвижение в некоторых регионах идёт совсем не по плану.

18 названий фильмов последних лет, русский перевод которых имеет мало общего с оригиналом

Сообщество
2 года назад · 19 фото

Предлагаю вам ознакомиться с яркими примерами локализации иностранных кинолент, когда русскоязычное название картины радикально отличалось от оригинала.

Тинькофф продолжает пробивать дно

2 года назад · 9 фото

Не успели пользователи интернет банкинга «Тинькофф» отойти от шока из-за конских комиссий за переводы через SWIFT, как банк отмочил очередное "выгодное" предложение для держателей карт, от которого им никак нельзя отказаться.

Bomfunk Mc's - "Freestyler" на русском

2 года назад

Адаптированный перевод знаменитого трека "Freestyler" музыкального коллектива Bomfunk MC’s, который до сих пор обожают несколько поколений меломанов.

Трудности перевода

2 года назад · 3 фото

В пьесах Шекспира есть множество моментов, которые вызывают затрудненное понимание у его соотечественников и поныне, возможно, от того, что Шекспир писал в то время, когда современный английский язык еще начинал формироваться, а, возможно, из-за чего-нибудь другого?

Главные легенды синхронного перевода 90-х

Сообщество
2 года назад · 1 фото + 8 видео

Именно с них началась эпоха видеокассет в России.

13 случаев, когда говорящие имена персонажей были хитро переработаны в русском переводе

Сообщество
2 года назад · 15 фото

Предлагаю вам вспомнить несколько имён известных персонажей, которые в оригинале звучат не так как у нас.

"Ваше тело удобно или не очень?": трудности перевода по-китайски

Сообщество
2 года назад · 1 фото + 2 видео

Вот и наступил исторический день начала Олимпиады, к которой Китай готовился много лет. Достаточно сказать, что столицей проведения Олимпиады-2022 Пекин был объявлен 31 июля 2015 года. И все равно, одной из самых больших проблем для китайцев стали языковые трудности. Но ребята справляются.

Новый английский перевод "тысячи и одной ночи"

2 года назад · 5 фото

Новый английский перевод «Книги арабских ночей», или «Книги тысячи и одной ночи», выполненный Ясмин Сил, «избавился от ориентализма», «расизма и сексизма», привнесенных Ричардом Фрэнсисом Бертоном, автором предыдущего и наиболее известного перевода знаменитого сборника восточных сказок и легенд, сообщает The Guardian.

Испанский стыд: что на самом деле значит это выражение?

Сообщество
Gatsby
115154
2 года назад · 4 фото

Испанский стыд – чувство, когда ощущается вина за совершенные кем-то другим поступки или действия, испытывали многие. Как появилось это выражение, и каким образом оно связано с эмпатией?

Юмор по-научному

Сообщество
Gatsby
115154
2 года назад · 5 фото

Великие и гениальные умы – это тоже люди. И ничто человеческое им не чуждо. В том числе и юмор, несмотря на то, что в среде ученых он довольно специфический. Впрочем, как и в других узкоспециализированных областях.

Голос, который знают все: кто озвучивал Оптимуса Прайма, Брюса Уиллиса и гнома Гимли

Сообщество
2 года назад · 14 фото + 2 видео

Этот профессиональный актер остается за кадром, но его голосом говорят целые сонмы легендарных персонажей из мультфильмов, кино и компьютерных игр. Этот голос мы не спутаем с тысячами других, но кому он принадлежит?

loading...

На что жалуетесь?