Новый дизайн
Полная версия Мемолента Тех. поддержка Горячее Лучшее Новое Сообщества
Войти
Реклама на фишках Instagram Чистилище Новости Я автор Ностальгия Тесты Солянка АД'ok Праздники Трейлеры Каско Авто Демотиваторы Фото Анекдоты Видео Девушки Гифки Антифишки Кино Футбол Истории Лонгриды Солянка для майдана Ад'ок Еда Кубики Военное Книги Спорт Наука Игры Путешествия Лица проекта Юмор Селфи для фишек Факты FAQ Животные Трансляция из заповедника Firework Закрыли доступ? Предложения проекту

Трудности перевода - новые посты

Трудности перевода – новости, интересные истории и юмор на тему «трудности перевода»

Небольшая ошибка в переводе в XIX столетии привела к тому, что нигерийский царек на долгие годы стал считать британскую королеву Викторию своей супругой.

Великобритания, Исторические факты, Исторический анекдот, История, Королевская свадьба, Неравный брак, Нигерия, Трудности перевода

Автор: Болонка королевы

Сообщество: Исторические факты

Если вы думаете, что с переводом названий косячат только российские кинопрокатчики, то ошибаетесь: это проблема мирового масштаба. Конечно, задача локализации не так уж проста, но все же складывается ощущение, что прокатчики обожают просто взять и переделать даже вполне подходящее название! Вот отличные примеры таких диверсий.

Юмор, Адаптация, Забавно, Кино, Локализация, Названия фильмов, Перевод, Трудности перевода

Автор: Ева Тушенкина

Сообщество: Кино

Хорошо, что теперь профессия переводчика стала неактуальной. А мир теперь может наслаждаться последствиями этом трансформации.

Google translate, Юмор, Переводы, Подборки, Приколы, Трудности перевода

Автор: Никифоридис

Сообщество: Юмор

Правильно перевести даже самую коротенькую фразу порой оказывается не так и просто.

Китайский язык, Английский язык, Общения, Переводы, Трудности перевода, Языковой барьер, Японский язык

Автор: Никифоридис

Сообщество: Юмор

Эти виртуальные средства перевода часто подводят тех, кто к ним обращается. Если хоть немного знаешь язык, то заметишь ошибку, но иногда подлые программы реально подставляют. Мы собрали примеры дурацкого перевода, сделанного неосведомленными людьми.

Онлайн переводчик, Переводы, Приколы, Провалы, Смешно, Трудности перевода, Фото

Автор: LMV

Сообщество: Юмор

Одним из резидентов строящегося индустриального парка "Пионер" в Нижнекамске является китайское предприятие. Работающие там жители Китая понемногу знакомятся с русским языком и культурой и при возможности демонстрируют свои знания на камеру. Звук при просмотре видеороликов обязателен, но будьте осторожны, они содержит ненормативную лексику.

Нижнекамск, Татарстан, Юмор, Азиаты, Видео, Китайцы, Приколы, Трудности перевода

Автор: mindflixx

Сообщество: Юмор

Несмотря на то, что у голливудских фильмов и сериалов большие бюджеты, они, кажется, пренебрегают консультантами и переводчиками, когда дело касается русского языка. Подобные косяки ускользают от взгляда зарубежных зрителей, но вот русскоговорящая аудитория всегда заметит смешную оплошность. Возможно, русский язык просто слишком сложен, поэтому в американских фильмах мелькает набор букв?

Киноляпы, Русские в голливуде, Русские в зарубежных фильмов, Трудности перевода, Фото

Автор: LMV

Сообщество: Юмор

Японцы, которые живут и работают в исторических местах страны, часто посещаемых туристами, так сильно обиделись на гостей из Европы, что решили вовсе не пускать их к своим достопримечательностям!

Япония, Европейцы, Невоспитанность, Ноги на стол, Путешествия, Трудности перевода, Туризм, Туристы

Автор: Болонка королевы

Сообщество: Путешествия

Учите английский язык, чтобы не попасть в следующую такую подборку.

Азиаты, Надписи, Надписи на футболках, Трудности перевода

Автор: Никифоридис

Сообщество: Юмор

Трудности перевода, учите русский язык!

Видео, Родная речь, Русский язык, Трудности перевода

Автор: SpeedyGonzales

Не доверяйте онлайн-переводчикам. Иначе случится то, что произошло с героями этой подборки.

Translate, Юмор, Иностранные языки, Переводы, Приколы, Трудности перевода

Автор: Никифоридис

Сообщество: Юмор

А вы встречали всезнаек? Бывает, что человек знает только пару предложений на английском, но непременно указывает в резюме, что свободно разговаривает на иностранных языках, и перед друзьями хвастает своими навыками общения с иностранцами. Такая самоуверенность иногда поражает. После этого и рождаются подобные перлы.

Юмор, Моя твоя не понимать, Перевод от бога, Плохой перевод, Смешно, Трудности перевода, Фото

Автор: LMV

Сообщество: Юмор

Очень коротенький ролик на латышском языке!Для тех,кто не понимает...В переводе с латышского фраза означает "обескуражен вашим поступком!"

Видео, Приколы, Трудности перевода, Хоккей

Автор: Нанук Паналык

Да, нам ежедневно встречаются на развлекательных сайтах образцы вольного обращения китайцев с русским языком, приводящие носителей его в замешательство. Но уверяем вас, что в инглише китаезы еще круче - тут местами до грыжи на почве гомерического хохота.

Только можно некоторые надписи я вам переводить не буду? Вы люди взрослые, а я смущаюсь.

Lol, Китай, Английский язык, Китайские переводчики, Смех, Трудности перевода

Автор: Лиза Бордина

Нашу страну посещает немало туристов из разных стран. Для того, чтобы облегчить им жизнь, многие учреждения стараются перевести основные фразы, но делают это настолько нелепо, что наоборот все усложняют. Горе-переводчики умеют развеселить!

Английский не родной, Как избавиться от иностранцев, Смешно, Трудности перевода

Автор: LMV

1 2

На что жалуетесь?