X Только авторские посты в ленте #Яавтор
Полная версия Я автор Тех. поддержка Горячее Лучшее Новое Сообщества
Войти
Реклама на фишках Instagram Чистилище Ностальгия Тесты Солянка АД'ok Авто Демотиваторы Фото Анекдоты Видео Гифки Антифишки Девушки Кино Футбол Истории Лонгриды Солянка для майдана Ад'ок Еда Кубики Военное Книги Спорт Наука Игры Путешествия Лица проекта Юмор Селфи для фишек Факты FAQ Животные Трансляция из заповедника Firework Закрыли доступ? Предложения проекту

Трудности перевода - новые посты

Трудности перевода – новости, интересные истории и юмор на тему «трудности перевода»

Правильно перевести даже самую коротенькую фразу порой оказывается не так и просто.

Китайский язык, Английский язык, Общение, Перевод, Трудности перевода, Языковой барьер, Японский язык

Автор: Никифоридис

Сообщество: Юмор

Эти виртуальные средства перевода часто подводят тех, кто к ним обращается. Если хоть немного знаешь язык, то заметишь ошибку, но иногда подлые программы реально подставляют. Мы собрали примеры дурацкого перевода, сделанного неосведомленными людьми.

Онлайн переводчик, Перевод, Прикол, Провал, Смешно, Трудности перевода, Фото

Автор: LMV

Сообщество: Юмор

Одним из резидентов строящегося индустриального парка "Пионер" в Нижнекамске является китайское предприятие. Работающие там жители Китая понемногу знакомятся с русским языком и культурой и при возможности демонстрируют свои знания на камеру. Звук при просмотре видеороликов обязателен, но будьте осторожны, они содержит ненормативную лексику.

Нижнекамск, Азиаты, Видео, Китаец, Прикол, Татарстан, Трудности перевода, Юмор

Автор: mindflixx

Сообщество: Юмор

Несмотря на то, что у голливудских фильмов и сериалов большие бюджеты, они, кажется, пренебрегают консультантами и переводчиками, когда дело касается русского языка. Подобные косяки ускользают от взгляда зарубежных зрителей, но вот русскоговорящая аудитория всегда заметит смешную оплошность. Возможно, русский язык просто слишком сложен, поэтому в американских фильмах мелькает набор букв?

Киноляпы, Русские в голливуде, Русские в зарубежных фильмов, Трудности перевода, Фото

Автор: LMV

Сообщество: Юмор

Японцы, которые живут и работают в исторических местах страны, часто посещаемых туристами, так сильно обиделись на гостей из Европы, что решили вовсе не пускать их к своим достопримечательностям!

Европейцы, Невоспитанность, Ноги на стол, Путешествия, Трудности перевода, Туризм, Туристы, Япония

Автор: Болонка королевы

Сообщество: Путешествия

Учите английский язык, чтобы не попасть в следующую такую подборку.

Азиаты, Надписи, Надписи на футболках, Трудности перевода

Автор: Никифоридис

Сообщество: Юмор

Трудности перевода, учите русский язык!

Видео, Родная речь, Русский язык, Трудности перевода

Автор: SpeedyGonzales

Не доверяйте онлайн-переводчикам. Иначе случится то, что произошло с героями этой подборки.

Translate, Иностранный язык, Перевод, Прикол, Трудности перевода, Юмор

Автор: Никифоридис

Сообщество: Юмор

А вы встречали всезнаек? Бывает, что человек знает только пару предложений на английском, но непременно указывает в резюме, что свободно разговаривает на иностранных языках, и перед друзьями хвастает своими навыками общения с иностранцами. Такая самоуверенность иногда поражает. После этого и рождаются подобные перлы.

Моя твоя не понимать, Перевод от бога, Плохой перевод, Смешно, Трудности перевода, Фото, Юмор

Автор: LMV

Сообщество: Юмор

Очень коротенький ролик на латышском языке!Для тех,кто не понимает...В переводе с латышского фраза означает "обескуражен вашим поступком!"

Видео, Прикол, Трудности перевода, Хоккей

Автор: Нанук Паналык

Да, нам ежедневно встречаются на развлекательных сайтах образцы вольного обращения китайцев с русским языком, приводящие носителей его в замешательство. Но уверяем вас, что в инглише китаезы еще круче - тут местами до грыжи на почве гомерического хохота.
Только можно некоторые надписи я вам переводить не буду? Вы люди взрослые, а я смущаюсь.

Lol, Английский язык, Китай, Китайские переводчики, Смех, Трудности перевода

Автор: Лиза Бордина

Нашу страну посещает немало туристов из разных стран. Для того, чтобы облегчить им жизнь, многие учреждения стараются перевести основные фразы, но делают это настолько нелепо, что наоборот все усложняют. Горе-переводчики умеют развеселить!

Английский не родной, Как избавиться от иностранцев, Смешно, Трудности перевода

Автор: LMV

Обычно жуткие татуировки - это результат плохого вкуса их владельца или непрофессионализма тату-мастера. Однако иногда бывает так, что люди набивают на своем теле фразы на чужом языке, которые вообще-то имеют перевод, и этот перевод не особенно украшает владельца татуировки. Вот несколько примеров.

Иероглифы, Тату, Татуировки, Трудности перевода

Автор: Ева Тушенкина

Поехали тут в отпуск во Францию.

Французский, Зубная паста, Прикол, Трудности перевода, Юмор

Автор: [email protected]

Для тех, кто любит выделяться из толпы, существует много способов. Один из самых простых –надеть что-то оригинальное. Ну хотя бы футболку с привлекающей внимание надписью на иностранном языке. Дешево и сердито. Проблема только в том, что иногда люди сталкиваются с трудностями перевода… и вот что из этого получается.

Азия, Надписи на одежде, Смешное, Трудности перевода

Автор: Ева Тушенкина

1 2

На что жалуетесь?