Переводы - горячие посты - стр. 6
Госдума изменила порядок перевода жилых помещений в нежилые (2 фото)
Жилое помещение можно будет перевести в нежилой фонд только с согласия всех собственников квартир, примыкающих к этому помещению. При этом обязательным будет наличие отдельного входа. Закон об этом приняла Госдума.
Гнусавый бизнес: переводчики, познакомившие нас с Голливудом (10 фото)
Эпоха перестройки у многих жителей СССР ассоциируется не только с дефицитом и первыми «Макдональдсами», но и с тремя заветными буквами — VHS. Видеомагнитофон был, пожалуй, самой желанной вещью в стране — за устройство для воспроизведения видеокассет отдавали подержанный автомобиль, а иногда даже квартиру.
Гнусавый переводчик в те странные времена был настоящим жрецом новой религии, звук голоса которого вызывал мороз по коже.
Дабро и жапаловать: новая порция китайского безумства (20 фото)
Пока ты зависаешь на Фишках, Китай продолжает бешеными темпами проникать в твою жизнь. Дальше - больше. А пока ознакомься с последними новостями на эту тему.
Пиратская локализация. Как это было (10 фото)
Так уж вышло, что мне довелось стоять, можно сказать, у истоков так называемой “пиратской локализации” игр на территории бывшего СССР. Многие ее ругают, многие привыкли и воспринимают это явление как должное
Трудности перевода во всей своей красе (20 фото)
Вот что бывает, когда за дело берутся специалисты, доверившиеся Google Translate.
Сумасшедший бизнес Леонида Володарского. Признания гнусавым голосом (3 фото)
VHS-кассеты были изобретены компанией JVS в 1976 году. В начале 1980-х новаторская технология распространения кинопродукции попала в СССР, одним из первых переводчиков иностранных фильмов на русский язык стал Леонид Вениаминович Володарский, запомнившийся зрителям, как «мужчина с гнусавым голосом».
Русский с китайцем - родня: неопровержимые доказательства (20 фото)
Китайские граждане, вещи, продукты уже давно заполонили Россию. Самое удивительное, что россияне не чувствуют никакого дискомфорта. Почему? Просто наши народы очень близки духом.
3 слова казахского языка, которые смешно звучат для нашего уха (12 фото + 1 видео)
Смеяться разрешается.
Трудности перевода (5 фото)
Буквализм vs. творческое сотворчество
Самуил Яковлевич Маршак. 131 год со дня рождения Маршака (12 фото)
Однажды Корней Чуковский сказал, что знает не одного, а пять Маршаков: поэта для детей, поэта для взрослых, переводчика, сатирика и драматурга. Ведь и вправду, таким разносторонним было творчество Самуила Яковлевича Маршака. Мы собрали для вас интересные факты из его жизни.
Типичные трудности перевода (20 фото)
Не доверяйте онлайн-переводчикам. Иначе случится то, что произошло с героями этой подборки.
Борис Заходер. 100 лет (6 фото + 2 видео)
100 лет другу детства многих детей и взрослых
И не думаю, что его нужно представлять.
Но вдруг, уже постарели так сильно, что забыли?
Или так юны, что ещё не знаете?
100 лет!
Борис Заходер!
«Огонь в дыре!»: тупейшие ошибки перевода военных выражений (5 фото)
Убить шутку, превратить стратега в идиота, а войну — в фарс. Всё это по плечу переводчику фильмов и книг. О казусах перевода и выражениях английского языка, которые не так-то просто переложить на русский — в нашем материале.
Китайцы предвидели современные технологии ещё в 1960 (4 фото)
Китайцы всегда славились отличной фантазией и незаурядными достижениями в сфере цифровых технологий. Книга "Xiao Lingtong Travels to the Future" (Сяо Лингтонг путешествует в будущее) ещё раз доказывает это.
15 фото о том, как иностранцы переводят вывески для русских туристов (16 фото)
Никто и не спорит, что русский язык – сложен для изучения и восприятия. Видимо, поэтому по всему миру встречаются уморительно переведенные вывески, инструкции, меню и тому подобные вещи.