Трудности перевода - горячие посты
Нелепые ситуации, в которые люди попали в чужой стране (14 фото)
Общаться с иностранцами в другой стране бывает непросто. Герои нашей подборки попали в нелепые ситуации, которые вспоминают с улыбкой. Главное, что все друг друга поняли!
"Моя твоя не понимать", или Трудности перевода (15 фото)
Вот не зря переводчики едят свой хлеб, потому что без их знаний и навыков порой получаются нелепые каламбуры. Перед вами смешные вариации различных переводов, от которых можно надорвать животики от смеха.
Трудности перевода: нелепые фразы, которые вызывают улыбку (16 фото)
Перевод - это целое искусство, чтобы люди, говорящие на другом языке, всё правильно поняли. Но иногда в процессе могут возникнуть нелепые и неправильные фразы, которые вызывают улыбку или даже недопонимание.
Невероятная история о том, как королева Британии вышла замуж за царя зулусов (7 фото)
Небольшая ошибка в переводе в XIX столетии привела к тому, что нигерийский царек на долгие годы стал считать британскую королеву Викторию своей супругой.
30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран (31 фото)
Если вы думаете, что с переводом названий косячат только российские кинопрокатчики, то ошибаетесь: это проблема мирового масштаба. Конечно, задача локализации не так уж проста, но все же складывается ощущение, что прокатчики обожают просто взять и переделать даже вполне подходящее название! Вот отличные примеры таких диверсий.
"Иф яоу сее аня гхостс": о трудностях перевода (18 фото)
Хорошо, что теперь профессия переводчика стала неактуальной. А мир теперь может наслаждаться последствиями этом трансформации.
В школе такому не научат: Уроки иностранного языка для взрослых (18 фото)
Правильно перевести даже самую коротенькую фразу порой оказывается не так и просто.
18 постыдных доказательств того, что нельзя доверять онлайн-переводчикам (19 фото)
Эти виртуальные средства перевода часто подводят тех, кто к ним обращается. Если хоть немного знаешь язык, то заметишь ошибку, но иногда подлые программы реально подставляют. Мы собрали примеры дурацкого перевода, сделанного неосведомленными людьми.
Житель Китая высоко оценил условия работы в России (1 фото + 2 видео)
Одним из резидентов строящегося индустриального парка "Пионер" в Нижнекамске является китайское предприятие. Работающие там жители Китая понемногу знакомятся с русским языком и культурой и при возможности демонстрируют свои знания на камеру. Звук при просмотре видеороликов обязателен, но будьте осторожны, они содержит ненормативную лексику.
14 глупых киноляпов с русскими паспортами и надписями в зарубежных фильмах (17 фото)
Несмотря на то, что у голливудских фильмов и сериалов большие бюджеты, они, кажется, пренебрегают консультантами и переводчиками, когда дело касается русского языка. Подобные косяки ускользают от взгляда зарубежных зрителей, но вот русскоговорящая аудитория всегда заметит смешную оплошность. Возможно, русский язык просто слишком сложен, поэтому в американских фильмах мелькает набор букв?
За что японцы выгоняют европейских туристов? (7 фото)
Японцы, которые живут и работают в исторических местах страны, часто посещаемых туристами, так сильно обиделись на гостей из Европы, что решили вовсе не пускать их к своим достопримечательностям!
Опозорились и не стыдятся этого: от женского оргазма до петуха (26 фото)
Учите английский язык, чтобы не попасть в следующую такую подборку.
Типичные трудности перевода (20 фото)
Не доверяйте онлайн-переводчикам. Иначе случится то, что произошло с героями этой подборки.
17 нелепых ошибок переводчиков (18 фото)
А вы встречали всезнаек? Бывает, что человек знает только пару предложений на английском, но непременно указывает в резюме, что свободно разговаривает на иностранных языках, и перед друзьями хвастает своими навыками общения с иностранцами. Такая самоуверенность иногда поражает. После этого и рождаются подобные перлы.
Тренер говорит что-то на латышском! (1 видео)
Очень коротенький ролик на латышском языке!Для тех,кто не понимает...В переводе с латышского фраза означает "обескуражен вашим поступком!"