Торговые марки, которые стали именами нарицательными
Часто товарный знак становится именем нарицательным в том случае, если продукт вышел на рынок впервые и еще не имеет определенного названия. Иногда названия иностранных товаров становятся нарицательными в русском языке, так как просто не имеют языковых аналогов.
ФЛОМАСТЕР
17 марта 1960 года в Японии марка Flo-master впервые выпустила на рынок известные сейчас во всем мире фломастеры. А первые прототипы фломастеров появились в Японии еще в 1942 году, и изобрел это устройство Юкио Хори.
Он изготовил инструмент для письма, который писал при помощи краски, которая стекала из специального резервуара к наконечнику. Наконечник этот состоял из пористого материала, обычно для его изготовления использовался войлок или нейлон. Немецкая фирма Edding впервые привезла этот товар из Японии в 1960 году. Интересно, что английское название фломастера — felt-tip pen, а страны постсоветского пространства широко используют слово «фломастер». Существует несколько версий происхождения этого слова: первая — от торговой марки Flo-master, которая впервые выпустила этот продукт. По второй версии, название инструмента для письма произошло от другой торговой марки — Flowmaster, которая выпускала чернила.
УНИТАЗ
Унитаз — это приспособление известно в России с конца XIX века. В 1773 году англичанин Томас Креппер изобрел специальное устройство, которое позволяло дозировать слив воды, и именно тогда туалет приобрел вид, схожий с современным.
Позже, в 1851 году, его тезка Томас Твайфорд запатентовал свое изобретение, напоминающее нынешний унитаз. Существует две версии происхождения русского слова «унитаз». Первая из них указывает на то, что в 1883 году Томас Твайфорд смог улучшить изобретение Креппера, он сделал его цельным, а как материал для изготовления использовал фаянс.
Он назвал свое изделие Unitas, то есть «единство» (т.к. модель была цельной), и представил это изобретение на Лондонской международной выставке здравоохранения, получив золотую медаль. Также существует версия происхождения слова от названия испанской фирмы UNITAS, которая занималась электрическим обеспечением страны, а заодно с 1909 года стала выпускать и унитазы. Эта фирма поставляла эти изделия в Европу и Россию — так название торговой марки стало в России именем нарицательным. Именно эта версия происхождения слова «унитаз» указывается и в словаре Ушакова.
МЕТРО
Метрополитен. Это название принято во многих странах мира. Но произошло оно также от названия торговой марки. Первая подземная железная дорога была построена в 1863 году компанией Metropolitan Railway, что буквально означало «столичная железная дорога». Интересно, что в самой Англии это слово не приобрело нарицательного значения, а для обозначения метро используется слово underground, то есть «подземка». Нарицательное значение впервые появилось в Париже, так как парижская компания, которая занималась постройкой железных дорог, также имела в названии слово metropolitain, что означало «столичный». Постепенно это слово сократилось до «метро» и распространилось по Франции, а затем и во всех государствах Европы, в том числе и в России.
ДЖИП
Джип — сейчас это слово употребляется для общего обозначения легковых или полугрузовых внедорожников. Но само слово изначально являлось торговой маркой. В 1936 году приобрел известность персонаж комиксов Юджин Джип, он представлял собой необыкновенного и несуразного зверька. Имя приобрело популярность и стало использоваться для обозначения крупного и такого же несуразного человека, это же название использовалось для обозначения техники. В тот же год Halliburton company присвоила название «Джип» новому гражданскому вездеходу. После чего слово «Джип» стало повсеместно употребляться для обозначения подобного типа автомобилей. Владелец торговой марки Jeep, Group LLC, настаивает на том, чтобы подобные автомобили называли «внедорожниками», но слово «джип» уже слишком хорошо вошло во многие языки мира.
ЭСКИМО
Эскимо — это лакомство сейчас известно во всем мире и имеет практически одинаковое название и произношение. Официально считается, что этот десерт был изобретен в 1920 году компанией Gervais, известной сейчас как Danon. Однако версий происхождения как самого эскимо, так и слова «эскимо» несколько.
Первая из версий приписывает создание эскимо датчанину Кристиану Кенту, который однажды случайно облил брикет мороженого шоколадной глазурью и назвал свое творение eskimo pie — «пирожок эскимоса». По второй версии, рецепт в 1919 году разработал американец Христиан Нельсон и также назвал его eskimo pai, и в 1922 году он запатентовал свое изобретение.
Современный вид эскимо приобрело только в 1934 году, когда компания Gervais стала выпускать его с палочкой. Брикет на палочке также назывался Eskimo pie — название прижилось и стало использоваться для названия самого десерта, позже сократившись до современного «эскимо».
ПАМПЕРСЫ
Наверное, немногие сейчас используют слово «подгузник», гораздо чаще мы называем это средство детской гигиены «памперс», даже не задумываясь о том, что когда-то это было просто названием торговой марки.
В 1961 году компания Procter & Gamble впервые выпустила подгузники, которые обладали специальным влагопоглощающим слоем. Изобрел их Виктор Милз, работающий технологом компании. Ухаживая за тремя внуками, он решил, что стирка пеленок слишком утомительна, и подгузники должны стать одноразовыми. Позже, под этим же брендом стали выпускаться влажные салфетки для ухода за кожей ребенка. Само слово pampers переводится с английского как «пеленки», а слово pamper — как «баловать». Считается, что именно от слова «баловать» и произошло современное слово «памперс». Однако сейчас памперсами называются все одноразовые подгузники, а не только продукция компании Procter & Gamble.
КСЕРОКС
Ксерокс, отксерить, ксерить — сейчас слово «ксерокс» настолько хорошо прижилось в русском языке, что даже стало видоизменяться. Само же название «ксерокс» произошло от названия торговой марки. В 1947 году корпорация Xerox приобрела патент на изготовление копировального устройства, которое изобрел Честер Карлсон. Само устройство Честер предложил назвать Xerox от процесса ксерокопирования: xerography, что буквально в переводе с греческого означало «пишущий сухо».
Аппараты, которые производила компания Xerox, были значительно лучшего качества, чем все остальные, и именно поэтому вытеснили другие торговые марки. Из-за доминирования компании на рынке подобных устройств бренд превратился в имя нарицательное. В Англии название не прижилось. А вот русский язык, в котором ксероксы назывались «ксероксами» еще со времен первого появления в СССР (в 1970-е годы), слишком хорошо освоил название бренда, превратив его в имя нарицательное. Компания даже пыталась проводить политику искоренения этого слова в России: «Ксерокс — это Xerox, Xerox — не только ксерокс». Но этот не совсем понятный слоган не приобрел известности. И в России словом «ксерокс» называется любой копировальный аппарат.
Источник:
34 комментария
Удалить комментарий?
Удалить Отмена11 лет назад
Акваланг (Aqua-lung) - Лёгкий аппарат для дыхания под водой. Сейчас товарный знак Aqua-lung принадлежит U.S. Divers.
Аспирин (Aspirin) - Ацетилсалициловая кислота (противовоспалительное, жаропонижающее и болеутоляющее лекарство). Товарный знак концерна Bayer.
Вазелин (Vaseline) - Продукт переработки нефти, применяемый в косметическом производстве. Vaseline является товарным знаком косметики фирмы Unilever (ранее принадлежало изобретателям вазелина Chesebrough-Ponds).
Героин (Heroin) - Опиат, изначально применявшийся как средство от кашля. Изначально товарный знак концерна Bayer.
Граммофон (Gramophone) - Механическое устройство для воспроизведения грамзаписей. Компания Gramophone была создана Эмилем Берлинером в противовес Эдисону и была первой, кто стал выпускать аудиозаписи на плоском диске.
Джакузи (Jacuzzi) - Гидромассажная ванна. Фирма Jacuzzi Inc. существует и поныне.
Джип (Jeep) - Автомобиль повышенной проходимости, внедорожник. Строго говоря, в данном случае не марка стала именем нарицательным, а нарицательное прозвище армейских автомобилей сделали маркой. Товарный знак в настоящее время принадлежит корпорации Daimler Chrysler.
Диктофон (Dictaphone) - Устройство записи речи. Компания Dictaphone за свою историю множество раз меняла владельца, и сейчас входит в состав Nuance Communications.
Дипломат (Diplomat) - Небольшой чемоданчик из твёрдого материала.
Дихлофос - Любой инсектицид в аэрозольной упаковке. Получил своё название из-за советского инсектицида «Дихлофос».
Жидкие гвозди (Liquid nails) - Высокоадгезивный строительный клей, наносимый на скрепляемые поверхности точечно, как если бы использовались гвозди или шурупы. Название произошло от американского клея LIQUID NAILS (англ. Жидкие гвозди). Товарный знак компании Akzo Nobel.
Йо-йо (Yo-Yo) - Игрушка, маховик на верёвочке. Получило название в честь Yo-Yo Manufacturing Company (открыта в 1928 году). В 1965 году суд заключил, что слово yo-yo является нарицательным.
Карт (Go-Kart) - Лёгкий гоночный автомобиль. Фирма Go-Kart обанкротилась в 1962 г.
Кевлар (Kevlar) - Прочное синтетическое волокно, применяемое для бронежилетов, композитных материалов и т. д. Товарный знак компании DuPont.
Кеды (Keds) - Лёгкая спортивная обувь.
Коньяк (Cognac) - Крепкий алкогольный напиток бренди, изготовляемый в провинции Коньяк во Франции; впоследствии любой бренди на территории СССР стали называть коньяком. (На самом деле коньяк, как и Шампанское, не является товарным знаком. Это наименование места происхождения товара согласно российскому и международному законодательству.)
Ксерокс (Xerox) - Электрофотографический копировальный аппарат, применяемый для ксерографии. Фирма Xerox существует и поныне. По-английски название читается как: «зирокс». Интересно, что в Монголии ту же роль играет слово «канон».
Лайкра (Lycra) - Синтетическое волокно, эластомерная нить, применяемая для шитья обтягивающей одежды. Товарный знак принадлежит фирме Invista, ныне подразделению Koch Industries.
Лейкопластырь (Leukoplast) - Медицинский пластырь для крепления повязок. С 1921 по 2003 года товарный знак принадлежал Beiersdorf AG, a с 2003 — фирме BSN medical GmbH.
Линолеум (Linoleum) - Гибкое покрытие для пола, смесь масла с порошкообразным наполнителем. Линолеум изобрёл англичанин Фредерик Уолтон, который запатентовал свою формулу в 1860 и, в 1864, основал компанию Linoleum Manufacturing Company.
Магнитофон (Magnetophon) - Устройство для записи звука на магнитную ленту и его воспроизведения. Марка первого коммерческого устройства для записи звука на магнитную ленту немецкой компании AEG (ликвидирована в 1997), выпущенного в 1935.
Наган (Nagant) - Револьвер. Модель револьвера, созданная Леоном Наганом (Бельгия, 1892). Благодаря гражданской войне, название «наган» закрепилось за любым револьвером (не только системы Нагана). Сейчас слово почти потеряло нарицательный статус.
Нетбук (netbook) - Охраняемая торговая марка, принадлежащая Psion. Нетбуками стала называть дешевые миниатюрные ноутбуки компания Intel. Размещение в рекламе слова «нетбук» незаконно.
Одеколон (Eau de Cologne) - Буквально: кёльнская вода. Парфюмерная продукция для мужчин. Историю названия см. в статье. Является товарным знаком, принадлежащим наследникам Иоганна Фарины
Поролон - Торговое название эластичного пенополиуретана. Основным его поставщиком в СССР была норвежская фирма «Porolon».
Портвейн, порто (Port wein) - специальное креплёное вино, производимое на севере Португалии (район реки Дору, исп.: Дуэро). Хотя по международным стандартам портвейном может называться только соответствующее креплёное вино из Португалии, в странах СНГ и других странах мира также выпускают вина с таким названием.
Примус (Primus) - Керосиновая горелка для приготовления еды, товарный знак фирмы Primus AB. Ризограф (Risograph) - Дупликатор, копировальный аппарат, использующий метод трафаретной печати. Товарный знак Kagaku Corporation.
Рокла / Рохля (Rocla) - гидравлическая тележка с ручным гидравлическим подъёмным механизмом, название по первому поставщику таких тележек в СССР — финской фирме «Rocla».
Рубероид (Ruberoid) - Гидроизоляционный материал, поставлялся в СССР под товарным знаком RUBEROID.
Скотч (Scotch) - Прозрачная липкая лента. Товарный знак принадлежит компании 3M.
Суперклей (Super Glue) - Этилцианакрилат, быстросхватывающийся клей. Фирма Super Glue Corp. существует и поныне.
Телетайп (Teletype) - Устройство, печатающее текст на ленте. Фирма Teletype Co. существует и поныне, специализируется на навигационной аппаратуре.
Телетекст (Teletext Ltd.) - Система передачи структурированных текстовых страниц параллельно стандартному аналоговому телевизионному сигналу. Фирма Teletext Ltd. существует и поныне, специализируется на спутниковом телевидении.
Термос (Thermos) - Сосуд Дьюара, предназначенный для теплоизоляции продуктов питания.Товарный знак Thermos GmbH. Во многих странах признан нарицательным и потерял статус товарного знака.
Унитаз (Unitas) - Туалет с клапанным сливным устройством, предназначенным для автоматизированного смывания отходов жизнедеятельности в канализацию.По одной из версий, первоначально поставлялся в Россию в начале ХХ века испанской фирмой Unitas («Единство»)
Фен (Föhn) - электрический прибор, выдающий направленный поток нагретого воздуха. Товарный знак FOEN.
Флизелин (Vlieseline) - Прокладочная ткань. Товарный знак компании Freudenberg Vliesstoffe KG.
Фломастер (Flo-Master) - Фетровая капиллярная ручка. Товарный знак американской фирмы Cushman and Denison Mfg. Co.
Шампанское - Лёгкое белое игристое вино из провинции Шампань (на самом деле шампанское не является товарным знаком. Это наименование места происхождения товара согласно российскому и международному законодательству.)
Эскимо (Eskimo) - Вид мороженого (брусок ванильного мороженого, покрытый слоем шоколада, надетый на палочку, в обёртке). Товарный знак «Eskimo Pie» («эскимосский пирожок»), известный с 1921 года, в настоящее время принадлежит концерну Nestlé. Не являются товарными знаками, ставшими нарицательными.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена11 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена