Тема сайта
Авторизация
Спецпроекты
Популярное
Тоже интересное
Кое-что важное

Русские слова, которые за границей будут приняты за ругательства

10 лет назад · 20271 просмотров
Собираясь в путешествие заграницу, каждому русскому туристу не мешало бы изучить традиции страны, в которую он держит путь. И не только традиции, оказывается, многие из часто употребляемых нами слов, в других странах являются ругательствами.Чтобы не произошло такой неприятной оплошности, которая заставит вас краснеть, предлагаю вам узнать перечень самых безобидных русских слов, которые за границей будут считаться оскорбительными.

Источник:

Fishki в Телеграм
Посты на ту же тему
82 комментария
Лучший комментарий
Antonina Ivanova
9

10 лет назад
в Болгарии слово сПИЧКА имеет тоже самое значение, что и в Польше.Слово газета, слышна как ГЪЗЕТА -щеголи, хвастуны /Swagger/Swagger / от слова ГЪЗ-задница. И не просите булку, БУЛКА - невеста. Про КУРицу и одноПУТКУ, что в коментариях, все верно, т.ч. и Путин вызывает ухмылку. МАЙКА - это мама, НАПРАВО - это прямо, СЛИВКИ - на жаргоне /умалительно/ женские половые органы. СТОЯНКА - просто женское имя, КАКА - обращение к старшей сестре, женщине.
 

Удалить комментарий?

Удалить Отмена
Показать 82 комментария

На что жалуетесь?