Девушка из Нагасаки
Одесса
Таки Да! Эта Песня была Создана в Одессе!
Вера Инбер: Автор Песни
Да, да, та самая Вера Инбер, известная советская поэтесса.
Вера Инбер родилась в Одессе в 1890 году. Ее отец, Моисей Шпенцер, владел солидным и известным научным издательством «Матезис». Мама, Ирма Бронштейн, преподавала русский язык и заведовала еврейским училищем для девочек. В доме этой образованной буржуазной семьи в Стурдзиловском переулке одно время жил и двоюродный брат матери Лёвочка. В жизни Веры Инбер дяде Льву предстояло сыграть роковую роль.
Париж
Верочка закончила гимназию, начала писать стихи и поступила на историко-филологический факультет Высших женских курсов. Из-за слабого здоровья учёбу она не закончила и уехала лечиться в Швейцарию, а оттуда попала в Париж — мировую столицу нового искусства. Вера очутилась в самой гуще богемной жизни, познакомилась с художниками, поэтами и писателями, эмигрировавшими во Францию из России. Один из них, журналист Натан Инбер (он сократил свое имя до модного Нат) стал её мужем. В Париже Вера и сама выпустила несколько книг стихов. Увы, критики её не очень приветствовали, а стихи называли жеманными. Это странное слово означает «слишком манерными, кокетливыми».
Одесса
Вскоре Вера Инбер и её муж вернулись в революционную Россию. Годы Гражданской войны застали Инбер в родной Одессе. В 1919 году Нат уехал в Турцию, в Константинополь. Вера последовала за ним, но быстро вернулась: любовь прошла, а жить в эмиграции не хотелось.
В начале двадцатых годов Вера Инбер одну за другой выпускает книги стихов, пишет очерки и рассказы, занимается журналистикой, два года работает корреспондентом в Берлине и Париже.
Она примкнула к группе поэтов и писателей, которые любили литературные эксперименты и гордо называли себя «конструктивистами». Вышла замуж за прославленного электрохимика, профессора Фрумкина.
Маяковский о Вере Инбер
Ах у Инбер, Ах у Инбер
Что за глазки, что за лоб!
Все глядел бы,
И глядел бы,
Любовался, на нее б!!!
Двоюродный брат
В их семье жил и воспитывался Лев Троцкий в пору своей учёбы в Одессе в 1889—1895 годах. Среди стихов были известные строки, посвящённые двоюродному брату её матери - Лёвочке Бронштейну (Троцкому), есть такие:
Ни колебаний. Ни уклона.
Одна лишь дума на челе,
Четыре грозных телефона
Пред ним сияли на столе…
Сталин
Однако Сталин почему-то пощадил Веру Инбер и перед Второй мировой войной даже наградил орденом. Может быть, дело в том, что Инбер вела себя очень осторожно, восхваляла Сталина и ничего крамольного не говорила и не писала. И всё равно каждый день она ждала ареста.
Как ни странно, Вера находила в себе силы жить, хотя жизнь её буквально висела на волоске.
Пулковский Меридиан
Инбер ещё раз вышла замуж — за профессора медицины Илью Страшуна. В начале войны его перевели в ленинградский медицинский институт. Вместе с Ильей Вера оказалась в осаждённом фашистами городе. Она узнала голод и холод, выступала по радио, читала стихи раненым в госпиталях, ездила на фронт. Об этих страшных годах Инбер написала поэму «Пулковский меридиан» и блокадный дневник «Почти три года».
Преступления нацистов вновь заставили Инбер вспомнить о том, то она еврейка. Ещё в двадцатые годы она писала рассказы на еврейские темы, обличала антисемитов и погромщиков. Теперь она приняла участие в составлении «Чёрной книги», рассказывавшей о зверствах фашистов, написала очерк о расправе над евреями Одессы, начала переводить с идиша.
После войны жизнь Инбер стала налаживаться. За поэму «Пулковский меридиан» она получила Сталинскую премию, занимала важный пост в Союзе писателей, муж стал академиком. У неё появилась большая квартира и дача в писательском посёлке Переделкино. «Сам Верынбер — хороший мужик. Душевный. Но жена у него… не дай Боже!» — красочно рассказывал садовник, работавший на этой даче. Да, из миниатюрной и кокетливой женщины вылупилась чинная литературная дама, которая безжалостно третировала домашних.
Поль Марсель Русаков
Музыку для песни «Девушка из Нагасаки» написал композитор Поль Марсель Русаков (1908 - 1973), он же - Павел Александрович Русаков. Родился во французском Марселе в семье российский евреев, эмигрировавших из России из-за еврейских погромов начала 20-го века. Его отец протестовал против военной интервенции в России 1918-1920 г., и семью выслали в Петроград.
Так Павел Русаков оказался в Советской России, стал называться Поль Марсель, писал романсы на стихи Есенина, Блока и Пастернака. Не избежал репрессий и 10 лет провёл в лагерях.
Это он написал музыку к знаменитой песне «Дружба» (Когда простым и нежным взором), входившей в репертуар и В.Козина, и К.Шульженко, и Л.Утёсова, хотя споры насчёт его авторства не утихают до сих пор (авторство приписывается В.Сидорову, аккомпаниатору В.Козина).
Оригинальный текст
Оригинальный текст песни «Девушка из Нагасаки» многократно исправлялся и дополнялся как известными, так и неизвестными «соавторами». В оригинальном тексте всего четыре четверостишия (куплета). Но главное отличие - в начале: «Он юнга…». В этом - изюминка, суть, ведь молодая Вера Инбер писала романтические девические стихи.
Он юнга, его родина – Марсель,
Он обожает пьянку, шум и драки.
Он курит трубку, пьёт английский эль,
И любит девушку из Нагасаки.
У ней прекрасные зелёные глаза
И шёлковая юбка цвета хаки.
И огненную джигу в кабаках
Танцует девушка из Нагасаки.
Янтарь, кораллы, алые как кровь,
И шёлковую юбку цвета хаки,
И пылкую горячую любовь
Везёт он девушке из Нагасаки.
Приехав, он спешит к ней, чуть дыша,
И узнаёт, что господин во фраке,
Сегодня ночью, накурившись гашиша,
Зарезал девушку из Нагасаки.
Память
Одесский переулок, где она родилась, сегодня назван её именем. Раньше этот переулок назывался "Купальным" - оттуда спуск на знаменитый пляж "Ланжерон" (кстати, пожалуй единственный спуск к Морю в Одессе, где до сих пор нет лестницы). На фото - "Ведьмин Дом" в переулке Веры Инбер.
Стишки
У сороконожки
Народились крошки.
Что за восхищенье,
Радость без конца!
Дети эти — прямо
Вылитая мама:
То же выраженье
Милого лица…
В исполнении…
Великолепный видеоряд…
Морская лирика
Мы говорим не "штормы", а Шторма
Слова выходят коротки и смачны.
Ветра - не "ветры" - сводят нас с ума,
Из палуб выкорчевывая мачты.
Владимир Высоцкий
Живая память о любви из Нагасаки
«Промчались годы, седым стал капитан.
С командой снова прибыл в Нагасаки.
И, оказавшись в старом кабаке,
Увидел он свою любовь и те же знаки»…
Автор текста Валериан Проскуряков, исполняет эту «вторую серию» Сабина. Музыка - Поль Марсель. Использованы кадры из к/ф «Васаби»
5 комментариев
10 лет назад
Руби лихую голову", точнее,
"Сруби лихую голову,
А он и не заметит".
Собственно, это и послужило причиной "ответа" Маяковского:
"Ах, у Инбер, [мат]нбер,
Что за глазки, что за лоб.
Всё смотрел бы, всё смотрел бы
На неё б да на неё б!"
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Горбатый карлик рыдал в ночлежке, мешая прочим уснуть,
Внезапно вспомнив, скрипя зубами, в дыму и мраке
Те дни, когда капитаном был он и в дальний трогался путь,
Грыз мундштук и помнил девушку из Нагасаки.
И был его китель белее снега, и рука, смугла и тверда,
Держала крепко все то, что в жизни необходимо.
Встречали ласковые, как гейши, портовые города,
Все было в кайф, но чужие крылья свистели мимо...
(с) Олег Медведев - Журавлик.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена