Пьян в драбадан, в стельку, в доску, мертвецки, до полного изумления. В русском языке есть несколько десятков способов обозначить это состояние. Но и в других языках наскребётся несколько очень интересных выражений.
Ваш или ваше (не сильна во французском) означает полицейского, вроде как это эквивалент нашего "фараона" или "мусора" ( прошу прощения за грубость). Ну и получается "Пьян, как "фараон"
Какого-то из наших поэтов Серебряного века за это чуть в Париже не побили (не помню, кого именно, этот эпизод в мемуарах Бунина был описан). Шел поэт с дамой и экспрессивно объяснялся ей в симпатии "ВАШ острый ум, ВАШЕ обаяние" (что-то в этом духе). А впереди шли два ашана, которые решили, что он по-французски их оскорбляет, обзывая коровами (полицейский на уличном сленге). Ну чуть не забрали в участок за оскорбление при исполнении.
27 комментариев
9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена