Тема сайта
Авторизация
Спецпроекты
Популярное
Тоже интересное
Кое-что важное

Переводчики 80-х и 90-х, голоса которых знакомы каждому.

8 лет назад · 141688 просмотров
Многие голливудские ленты или мультфильмы "Диснея" впервые попали в поле зрения россиян в 80-е и 90-е годы, благодаря появлению и началу распространения видеокассет.
Многие и по сей день помнят "Алладина" или "Терминатора" по засмотренной до дыр кассете VHS с весьма своеобразным переводом. Вопреки распространенному мнению, нередко русскоязычной звуковой дорожкой этих фильмов занимались настоящие профессионалы, осуществляя и перевод, и дубляж сотен картин

Источник:

Fishki в Телеграм
Посты на ту же тему
44 комментария
Лучший комментарий
BB
0

3 года назад
А Юрий Немахов? "Байки из склепа" только с его переводом смотреть в кайф, а профессиональный дубляж - отстой...
 

Удалить комментарий?

Удалить Отмена
Показать 44 комментария

На что жалуетесь?