не занудствую. как правильно, на русскоязычтом сайте,на русском языке, русское название города Алма-Ата или казахское самоназвание Алматы? Мне кажется есть определённые правила русского языка, и не надо от них отступать.И уж очень слух режет, Алматы, Беларусь, Кыргызстан и пр. и при чём здесь тэг СССР
Друг, при чем тут правила русского языка? Алматы, как и Казахстан это КАЗАХСКИЕ названия на КАЗАХСКОМ языке.
И да, Алматы это современное официальное название города, а не самоназвание.
Алма-Ата, перевод - Отец Яблок... правда все знаменитые местные сорта убили.... счас якобы кто то где то пытается восстановить... но не виде не видел....
Ты почти прав, друг. Алматы - казахское, а Казахстан - русское, казахское - Казакстан Республикасы. Только я - русский, говорю по - русски, сайт - русскоязычный
Практически у всего есть СЛОЖИВШЕЕСЯ русское название, есть словари для тех моментов когда сомневаешься. Если русские, на русском называют Пекин Пекином, то не надо умничать и называть его Бэйцзином. Да вообще тема старая, даже на Фишках была пару раз
название изначально какое дали, причем логичное, такое оно и должно быть, и неправильно ты логику приводишь, название казахское, нью йорк - английское, где несуразица?
37 комментариев
8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
И да, Алматы это современное официальное название города, а не самоназвание.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена