Начал смотреть сериал после этого вот куска серии, выложенного тут же на фишках. :)
Гей он, не гей, какая вам разница? Свою роль играет отлично, вам же с ним не жить в конце-концов?
Начал смотреть сериал после этого вот куска серии, выложенного тут же на фишках. :) Гей он, не гей, какая вам разница? Свою роль играет отлично, вам же с ним не жить в конце-концов?
мне думается, отчасти нудно отдать должное человеку, который адаптировал перевод на русский язык. переводы сериала видел как минимум в двух версиях и восприятие сериала от этого имеют разницу.
было бы здорово,если бы некоторые фразы сопровождались гифками, в которых показывался бы момент произнесения этих фраз, для визуализации, так сказать :) В частности "спокойной ночи, жалкий человечишка" - вообще эпичный момент был
120 комментариев
10 лет назад
Гей он, не гей, какая вам разница? Свою роль играет отлично, вам же с ним не жить в конце-концов?
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена