1928 год: замена буржуазных названий блюд пролетарскими
А ещё слово "меню" заменили на "разблюдовку". Но не прижилось...
Возвращаясь к названиям блюд, выходцы из непролетарских слоев могли ознакомиться с ними, в частности, и по книгам. С названиями они могли ознакомиться и за столом дома, и в гостях, узнать из разговоров, от воспитателей. Это как реплика о прозвучавших в некоторых комментариях замечаний, что пролетарские названия понятнее. Вот скан страницы из Дамского сборника 1882 года, содержащего в том числе и рецепты.
Источник:
Посты на ту же тему
61 комментарий
8 лет назад
Осетрина разварная со шпинатом...
ОХРЕНЕТЬ, КАК ПО ПРОЛЕТАРСКИ....
А "судачки а-натюрель" (С) на желаете-с?
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Так хотя бы на нашем могучем доступно объяснили что будешь есть!
Не надо в наш язык тащить со всего мира разные слова.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена