«Приключения Пиноккио»
В России она впервые была опубликована в 1906 году издательством М.О.Вольфа, причём было указано, что перевод сделан с 480-го итальянского издания! Это одна из самых смешных и самых трогательных книг мировой литературы. Деревянного длинноносого Пиноккио, несносного, доброго, буйного, чувствительного, остроумного, глупого как пробка, упрямого как осел, плаксивого и смешливого, эгоистичного и великодушного, знают во всех странах. В маленьком итальянском городке Коллоди, в честь которого детский писатель Карло Лоренцини взял себе псевдоним, стоит редкостное изваяние – памятник литературному герою, деревянному мальчишке по имени Пиноккио. На памятнике высечена надпись: Бессмертному Пиноккио – благодарные читатели в возрасте от четырех до семидесяти лет. И ещё одна подробность: «Пиноккио» на тосканском диалекте означает «кедровый орешек». Крепким оказался этот орешек. Не подвластен он времени!
Здесь только иллюстрации, текст на сайте ;)
11 комментариев
8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
полу лежит ковер из пуделя Артемона, к стенке прибит за рукава Пьеро, на кровати
валяется изнасилованная Мальвина. Посреди комнаты сидит Карабас-Барабас смотрит
на все это:
- Это. Просто. Праздник. Какой-то...
Удалить комментарий?
Удалить Отмена