Убили Джоэла
- Что?! Какой кошмар!
- Да нет, я говорю – у Билли Джоэла гастроли в СССР!»
Сергей Минаев.
Прочитал я здесь http://www.yaplakal.com/forum7/topic1619481.html нелицеприятные слова об американском певце Билли Джоэле. У меня сложилось другое впечатление о нём. Расскажу о своей с ним встрече.
Когда-то были у него гастроли в СССР. Да-да, именно ещё в той стране. А мы отыгрывали свадьбу в ресторане при гостинице "Националь". В том зале, который на втором этаже, полукруглый. Помимо обычного свадебного репертуара, мы обкатывали на публике и наши собственные песни. Я был номинальным руководителем группы и её штатным поэтом-текстовиком (дурацкое название). И была у нас почти готовая песня. Всё – мелодия, гармония, аранжировка. Только слова я ещё не сочинил. А проверить песню на слухабельность хотелось. И тогда наш солист-гитарист Володя Фискис решил её спеть на «псевдо-английском». Он всегда использовал этот интересный язык, когда писал новую мелодию и хотел показать мне «рыбу». Делал он это мастерски, создавалось полное впечатление, что поёт он на великом языке Шекспира, иногда даже встречались знакомые слова, где-то из школьной программы за третий класс.
Аппаратура у нас была качественная, музыканты талантливые и сыгранные, мелодия красивая. Песня шла. Ещё не успевшая надраться публика благоговейно внимала чарующим звукам гитары «Фендер» и напевности Вовиного английского. Я сидел в углу за столиком для музыкантов и старательно поглощал провизию за всю группу. Вдруг я обратил внимания, что в дверях стоит ещё один слушатель, явно не из приглашенных. Кто-то из ретивых распорядителей марьяжного процесса уже продвигался в его сторону, дабы восстановить справедливость и порядок. И тут до меня доходит, что это Билли Джоэл. Сам Билли Джоэл! Стоит и слушает нашу (!) песню. При этом морщит свой ленинский лоб (он тогда уже у него начал отвоёвывать верхние территории у волосяных зарослей). Наверное, пытается понять, о чём это так мило поют эти небесталанные аборигены. Поют явно на английском. С хорошим лондонским акцентом. И видно, на сколько поражён американский певец той пропастью, которая выросла за два века между исходным языком и его заокеанским вариантом! Ну, ни фига же не понятно! Хоть и встречаются знакомые слова.
Я рванул к случайному гостю наперерез суровой тёте с красной перевязью через левое плечо. И, не грубо оттиснув её тылом, протянул Билли свою тетрадку со стихами:
- Билли, автограф! – попросил я, тоже по-английски. Вот так:
- Billy, autograph!
Он понял. И размашисто накалякал свою «signature». Потом спросил:
- Вот ленгвич из зыс?
- Инглиш, - гордо ответил я, и, понимая, что не убедил, добавил, - пиджин инглиш.
Билли понимающе кивнул, потом почему-то заржал и пошёл прочь по коридору. За ним, с подозрением глядя на меня, потянулись два то ли охранника, то ли гебешника. На сцене с круглыми ошарашенными глазами Вова допевал последние слова нетленки. А я, невыносимо гордый, продефилировал обратно к нашему столику, налил себе полстакана водки и махнул залпом. Не закусывая. Сами понимаете – такая встреча!
14 комментариев
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Песня Кузнецкий мост
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
И остальные послушал.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаГод назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена