7 интересных фактов о фильме "Кукушка"
За пьесу актёры так и не взялись, но спустя несколько лет Виктор Бычков рассказал о задумке режиссёру «Особенностей…» Александру Рогожкину, и тот за три дня написал сценарий.
Над фильмом работали все вместе — Александр Рогожкин, Виктор Бычков и Вилле Хаапасало. Рогожкин и Бычков искали деньги, Хаапасало — актрису на женскую роль. Несколько раз Рогожкина уговаривали не связываться с «пьяницами из «Особенностей…» и обещали дать деньги под других актёров, но режиссёр друзей не предал. В результате они получили минимальную сумму — в успех серьезного фильма с участием «Кузьмича» и «Райво» никто не верил…
Специально для роли в «Кукушке» Виктор Бычков поправился на 20 килограммов. Создатели фильма и актёры всеми силами старались отойти от образов, которые были созданы в «Особенностях…» В одной из сцен его герой рассказывает о человеке, который когда-то увел у него женщину: «Бычков Виктор его звали. И что она в нём нашла? Ни кожи, ни рожи».
На единственную женскую роль Вилле Хаапасало поручили найти актрису лет сорока — саамку или финку, знающую саамский язык… Поиски были безрезультатными, пока о них не узнала 23-летняя выпускница школы искусств Анни-Кристине Юусо из Хельсинки. Девушка родилась в Лапландии, имела саамские корни и знала язык этого народа. До этого она в кино не снималась, но заинтересовалась проектом, в котором принимал участие финский актер и где было нужно знание редкого языка. Она решила рискнуть и поехала в Санкт-Петербург на пробы, а оказалось, что никаких проб не будет, так как других кандидаток просто нет.
Прочитать сценарий целиком Анни-Кристине Юусо не дали — она получила только свои диалоги на финском. Девушка сама перевела их на язык саами, на котором ей предстояло говорить весь фильм. По сюжету фильма герои не понимают друг друга, так как все трое говорят на разных языках. На съемочной площадке такие проблемы тоже были — Анни не знала ни слова по-русски и могла общаться только с Вилле на финском, Вилле не знал язык саами, а Бычков и Рогожкин не понимали финский…
Название фильма имеет двойное значение. Во время русско-финской войны советские солдаты называли «кукушками» финских снайперов, стрелявших с деревьев. Имя и героини фильма, и актрисы Анни с саамского языка так же переводится как «кукушка».
Фильм имел оглушительный успех. Он вышел в прокат в России и в Финляндии, позже его закупили для показа в США и других странах. «Кукушка» получила призы примерно десятка национальных и международных кинофестивалей, отдельные награды получили режиссёр и занятые в фильме актёры. Вся съемочная группа, включая оператора, композитора и звукорежиссеров получили Государственные премии в области литературы и искусства.
Источник:
305 комментариев
7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена