Почему СМИ как огня боятся буквы Ё?
Депардье или Депардьё? Ришелье, а может быть Ришельё? Фет или Фёт? Где вселенная, а где вселённая, какой поступок был совершённым, а какой - совершенным? И как читать «Петра Первого» А.К. Толстого, если мы не знаем, должны ли стоять точки над ё в предложении: «При этаком-то государе передохнем!»? Ответ не так уж очевиден, и выражение «расставить точки над I» в русском вполне можно заменить на "расставить точки" над Е.
Буква Ё в русском алфавите самая молодая и самая многострадальная. Она впервые появилась конце восемнадцатого века. Иногда ее автором называют русского писателя и историка Николая Карамзина, который в 1797 году впервые употребил этот знак в одном из своих стихотворений. Однако это не совсем точно - Карамзин лишь популяризовал новорождённую букву.
А придумана она была княгиней Екатериной Дашковой в 1783 году на одном из заседаний Академии словесности. Княгиня предложила заменять ею сочетание букв "ио", академики согласились с ее доводами и утвердили нововведение.
Больше ста лет Ё занимала свое достойное место в семействе остальных русских букв. Однако после Революции на нее начались гонения. Говорят, что от лишней литеры в типографиях стали избавляться в целях экономии. Как бы то ни было, но вплоть до сороковых годов из газет и журналов буква Ё пропала.
Во времена Великой Отечественной войны угнетаемая буква взяла реванш. Оказалось, что ее наличием или отсутствием могут отличаться разные географические пункты. Например, деревня Демино и село Дёмино. Во избежание таких ошибок, было решено реабилитировать опальную букву.
24 декабря 1942 года вышел специальный указ, согласно которому использование буквы Ё становилось обязательным. Формально этот указ никто не отменял, но в послевоенное время все вернулось на круги своя - от Ё потихоньку стали избавляться. Пока, наконец, мы не оказались в ситуации, когда эта буква стала печататься исключительно в детских книжках и в учебниках для иностранцев.
В нулевых годах наметился перелом, возникло движение "ёфикации". Его участники ратуют за повсеместный возврат к этой букве в печатных текстах. Но их успехи пока очень скромны. Все крупные СМИ тотально игнорируют призывы вернуть букву Ё в обиход. Книги с буквой Ё тоже практически не выходят.
Но не спешите обвинять издательства и редакции в каком-то "антиёшном" заговоре. Для такой политики есть очень "веские" основания.
Памятник букве Ё в Ульяновске
Дело в том, что за годы отсутствия Ё в печатной практике у большинства наших соотечественников утратился автоматический навык постановки этой буквы. Даже те из нас, кто сознательно использует Ё на письме, регулярно пропускают злополучную букву в самых элементарных словах.
В итоге для того, чтобы расставить все Ё в любом отдельно взятом тексте, редактору приходится вычитывать его раз пять. И то после этого вовсе не гарантировано, что читатель не обнаружит пропущенные "ёшки". И тогда вся принципиальность в вопросе использования этой буквы становится несколько комичной - в тексте будут попадаться слова написанные то так. то эдак.
Куда проще прогнать все Ё через автозамену на Е и спокойно сдать текст в печать. Обратный вариант невозможен - нет такой функции в "Ворде", которая помогла бы автоматически расставить везде букву Ё.
Теперь вы знаете - в отказе СМИ от этой буквы нет злого умысла. Есть только экономия времени и сил.
Ну, а я считаю, что буква ё делает русскую речь многограннее и объёмнее. Это надо ценить.
Какие последствия неоправданной замены буквы Ё на Е мы наблюдаем?
Следует сказать о непонимании лексического значения слова, о трудностях с определением частеречной принадлежности слов. Вот с чем могут столкнуться носители русского литературного языка, в том числе и школьники:
передохнем и передохнём;
небо и нёбо;
берет и берёт;
мел и мёл;
весел и вёсел;
поем и поём;
съем и съём.
В каких словах Ё произносят по ошибке?
Таких слов довольно много. Часто можно услышать афёра вместо афера или опёка вместо опека. На самом деле в этих словах буквы Ё нет, а произношение с Ё считается грубой орфоэпической ошибкой. В этом же списке такие слова, как гренадер (не гренадЁр!), истекший в значении времени (нельзя сказать истёкший период), оседлый (ни в коем случае не осЁдлый!), житие и бытие.
Кстати уместно вспомнить режиссера Якина из фильма «Иван Васильевич меняет профессию». Якин произносит слово житие абсолютно верно — через Е, а не через Ё.
А вы сами пользуетесь буквой Ё при письме?
94 комментария
6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена