Занимательные факты из истории создании любимых мультфильмов
Карлсон, Дядя Федор, крокодил Гена и еще множество персонажей, созданных студией, принесли радость не одному поколению и до сих пор не теряют своей актуальности. Но как это обычно бывает, много интересного остается скрытым для рядового зрителя, об этом мы и расскажем.
«Винни-Пух»
Первую экранизацию о знаменитом медведе, созданном пером Алана Милна, сделал Уолт Дисней еще в 60-е годы. Федор Хитрук, который занимался советским вариантом, зарубежную версию не видел, но был одержим идеей создать своих уникальных персонажей. Ему, в общем-то, удалось.
Первоначально персонажи выглядели несколько иначе: Винни был куда более мохнатым с пожеваенными ушами и глазами разного размера, а Пятачок был просто похож на огромную сардельку. Художники потратили много времени, прежде чем мы получили то, что видим сейчас.
Позже Хитрук рассказывал, что его мультфильм понравился режиссеру Disney Вольфгангу Райтерману, но учитывая, что советский вариант сделан без авторских прав, его показ за рубежом был невозможен.
«Малыш и Карлсон»
Борис Степанцев снял культовый мульт «Малыш и Карлсон» по мотивам детской шведской писательницы Астрид Линдгрен в 1968 году, с тех пор он продолжает радовать детей и взрослых уже более 50 лет.
Мультфильм получил продолжение «Карлсон вернулся», а также планировалась третья часть, но увидеть свет ей было не суждено. В киностудии до сих пор хранится пленка с наработками «Карлсон опять проказничает».
Если внимательно присмотреться, то можно заметить сходство между жуликами из Карлсона и сыщиками из мультфильма о поросенке Фунтике. Да и родители Малыша очень напоминают родителей дяди Федора.
«Трое из Простоквашино»
Экранизация повести Эдуарда Успенского «Дядя Федор, пес и кот» в разы превзошла по популярности своего литературного отца. Было выпущено всего три серии, потому многое из написанного Успенским так и осталось в книге.
Над мультфильмом трудилось множество художников, но образ Галчонка всё равно не получался. Дошло до того, что каждого входящего к художникам заставляли нарисовать свое видение персонажа.
Проблемы были и с дядей Федором, команда так и не пришла к единому мнению о внешности персонажа. Потому художники использовали прием, который в остальном мире вызвал бы небольшой скандал — от серии к серии они меняли его образ.
А вот у Матроскина были проблемы с именем. Успенский хотел назвать кота Тараскиным, в честь своего друга Анатолия Тараскина, но тот запретил писателю использовать его имя. «Какой я был дурак! Фамилию пожалел дать!» — позднее сокрушался он.
«Кот Леопольд»
На момент создания первых серий творческое объединение «Экран» еще не было художественной мастерской, а потому первый и второй эпизоды были сняты при помощи перекладывания деталей героев и декораций под стеклом.
Долго ломали голову и над именем кота, создателям не хотелось чего-то банальное. По слухам, имя коту дал сын Аркадия Хайта. Мальчик следил за съемками и одновременно смотрел по телевизору «Неуловимых мстителей». Тогда-то у авторов появилась мысль назвать кота Леопольдом, в честь полковника Леопольда Кудасова.
А вот что совсем никому не известно, так это имена мышей. Да-да, у них есть имена, хоть в мультфильме они не называются. Пышного мышонка зовут Мотей, а худощавого — Митей.
«Крокодил Гена»
К сожалению, из восьми историй, написанных о крокодиле Гене и Чебурашке, студия сняла лишь четыре. Зато сам Эдуард Николаевич работал над сценарием.
Образ Чебурашки был придуман художником Леонидом Шварцманом, а согласно предисловию в книге Успенского, Чебурашкой звали его старую игрушку, которая представляла из себя то ли медведя, то ли зайца со странными ушами.
В интервью писатель рассказал, что однажды, гостя у друга, он услышал слово «чебурахнуться». Маленькая дочь друга Успенского укуталась в огромную шубу и постоянно спотыкалась, после очередного раза ее отец воскликнул: «Ой, опять чебурахнулась!» Это слово так и засело в память писателю.
«Падал прошлогодний снег»
Изначально мультфильм должен был называться «Елки-палки, лес густой», а главным героем должен был стать дворник из «Пластилиновой вороны». Но позднее концепцию пересмотрели, персонажей доработали, и получился самобытный продукт.
Роль рассказчика получила Лия Ахеджакова, но режиссеру Андрею Татарскому не понравилась ее работа, и в итоге, роль рассказчика и главного героя отдали Станиславу Садальскому.
Вот только имени Садальского не найти в титрах. Дело в том, что незадого до выхода мультфильма он был пойман в гостиние с иностранной гражданкой. Последовал донос, и в качестве наказания было решено убрать его имя из титр.
«Ну, погоди»
В 1969 году на студию поступил госзаказ — сделать что-нибудь смешное. Всё было очень серьезно, даже выделили довольно большой для тех времен бюджет. Руководство «Союзмультфильм» обратилось сразу к нескольким юмористам — Александру Курляндскому, Аркадию Хайту, Феликсу Камову и Эдуарду Успенскому. Так появился легендарный мультсериал.
Наибольшее количество споров вызвала 12-я серия, когда Волк оказывается в саркофаге фараона. Больше всего боялись, что египетское правительство выразит свой протест, но всё обошлось.
В мульте великолепный саундтрек, в который вошли как советские, так и зарубежные композиции. Заглавная тема называется Vizisi — с венгерского, водные лыжи. Ее автор — Тамаш Деак, а услышать ее можно на сборнике венгерской эстрадной музыки 1967 года.
Названия этих мультфильмов, да что там, целые диалоги, известны практически каждому, и вряд ли ситуация будет меняться. Это действительно сильные работы, сделанные людьми для людей, которые еще долго будут вселять радость в наши сердца. Что сложно сказать о современных аналогах.
Названия этих мультфильмов, да что там, целые диалоги, известны практически каждому, и вряд ли ситуация будет меняться. Это действительно сильные работы, сделанные людьми для людей, которые еще долго будут вселять радость в наши сердца. Что сложно сказать о современных аналогах.
39 комментариев
6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
когда я в первый раз смотрел "трое из простоквашино" (не исключено, что в год выпуска), запомнилось, что как только Печкин раскладывает линейку, чтобы "сейчас вашего мальчика измерять буду", его Матроскин спаивает хмельным молоком. В следующий просмотр я ждал этого веселого момента, но теперь, после "...измерять буду" сцена затемняется и заканчивается. О том, что по книге Печкина действительно напоили в это время хмельным молоком, я узнал позже, когда прочитал книгу. И уже 40 лет я смотрю этот мультфильм, и во время сцены с Печкиным все та же детская тоска - "Но где же продолжение?!"
Так я к чему, может кто знает, было такое в первой версии или нет?
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена