Уроки чешского
Тем не менее, несколько раз в магазине и на улице получилось пообщаться результативно. И на митинге по случаю Дня Победы тоже многое удалось понять из речей выступающих, они говорили чётко и медленно.
Ну и конечно, интересные по нашему пониманию вывески...
Как вам такие "вольные просторы"? Свободные офисные помещения в аренду.
Самолёт летает, значит летадла, автомобиль возит, значит возидла, на кресле сидят, значит сидадла. А слово "позор" приобрело у нас другой смысл. Хотя вариант "позырить" ещё жив.
Евреев здесь называют жидами вполне официально. Хржбитов - кладбище. Есть созвучие со словом "гроб".
А ещё они зачем-то переставляют местами буквы в словах. Карп у них капр, колбаса - клобаса, молвить - мловить.
Сметаной в Чехии называют два вида продуктов. Сладка сметана - это сливки, а кислая (закисована) сметана - это сметана. Но на вкус так себе. А ещё это достаточно распространённая фамилия.
Так что, учите чешский, скучно не будет.
Автор DMITRY_SASIN

8 комментариев
7 лет назад
Например : Prd krt skrz drn, zprv zhlt hrst zrn.
Перевод - Крот пёрнул сквозь траву, проглотив сначала горсть зерна.
И это далеко не самое длинное предложение.
Чешский вообще забавный язык. Для русскоязычных - трэш , угар и веселье (на первый взгляд).
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
И, главное, весь смысл отражает!
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена