Споры о Шекспире
Не сразу он из ряда вышел вон.
Века прошли, пока он целым миром
Был в звание Шекспира возведен.
С.Я. Маршак
Старик Шекспир не сразу стал Шекспиром.
Не сразу он из ряда вышел вон.
Века прошли, пока он целым миром
Был в звание Шекспира возведен.
С.Я. Маршак
Многие интересуются Уильямом Шекспиром. Кто-то спорит, что Уильям не был Шекспиром, а совершенно другим человеком. Есть и такие люди кто думает, что за шекспировскими произведениями скрываются коллектив авторов. Но шедевры Шекспира, кто бы он ни был, интересуют, и посей день. Театральные постановки многие режиссеры нещадно урезают, выкидывают даже целые сцены, которые как многие считают лишними и не интересными. Но если вырезать одну сцену или одного персонажа, то смысл произведения тоже меняется. Особенно если взять за аксиому, что в произведениях великого Шекспира нет ничего лишнего. К примеру, малоизвестный «Цимбелин» акт 5 сцена 4: к Постуму в тюрьму являются призраки в виде умерших его родственников: отца, матери и братьев, это понятно, но за каким чертом туда входят еще и музыканты???
Торжественная музыка. Появляются призраки: Сицилий Леонат, отец Постума,
величавый старец в одежде воина; он ведет за руку пожилую женщину, мать
Постума; перед ними идет музыкант. Затем, позади другого музыканта, следуют
два молодых Леоната, братья Постума; на груди у них раны, от которых они
погибли на поле битвы. Они окружают спящего Постума.
Если это действительно призраки, то музыканты тут не уместны. А если это, к примеру, актеры, переодетые в призраков, то музыканты там, в полнее уместны. Как вы считаете? И смысл это сцены и произведения как целого будут различны, если считать «призраков» призраками, а не актерами. Вот и режиссеры, которые не могут понять то или иной эпизод, режут его нещадно. От таких сцен веет скукой, да и смысл и красота произведения теряется.
Есть и такие режиссеры, не традиционной сексуальной ориентации, которые не в силах понять в произведения Уильяма Шекспира ничего. И поэтому ничего из произведений Уильяма снять не могу. Не то что интересно снять, даже пробовать не берутся. А что они могут? Да, только «разоблачать» что Шекспир – не Шекспир. А под подписью Shakespeare скрывается совершенно другой автор. Якобы подписи Уильяма корявые и не одинаковые соответственно - не он подписывал. Б..я да, у меня тоже подписи корявые и не похожие, как меня достают эти служащие банков – «Повторите подпись, также как в паспорте!»
На сегодняшний день есть более полусотни версий кем мог быть Шекспир. Кроме основной версии «стратфордцев» - «Шекспир» и есть Уильям Шекспир из Стратфорда. Об этом свидетельствуют его современники и официальные документы. Есть и «Бэконианцы» утверждающие, что истинный автор всех шекспировских произведений был философ и государственный деятель великий ученый Фрэнсис Бэкон. Да, такие глубокие по смыслу шекспировские произведения мог написать только философ. Есть и такое мнение: Делия Бэкон утверждает, что за псевдонимом Шекспира скрывается коллектив авторов во главе с Фрэнсисом Бэконом. Нескромно, нескромно, хотя имеет место быть. Хотя она и не единственная кто поддерживал эту теорию, но Делия была первой, кто выдвинул эту теорию в своей книге «Разоблаченная философия пьес Шекспира». Позднее еще Гилберт Слейтер выпустил книгу «Семь Шекспиров».
Есть еще не вероятная теория, что «Шекспиром» была сама Елизавета I английская. Она, конечно, не писала все реплики, но была инициатором всех произведений. Шекспировед Меняйлов АА утверждает, что именно для королевы девы писал свои произведения Шекспир. Одним из аргументов в пользу того, что Шекспиром была Елизавета I, служит необычное утверждение, что великая королева-девственница могла ассоциировать себя с богиней Афиной, считавшейся богиней целомудрия. Ведь помимо этого, Афина была и «Великой Воительницей, разящей копьем». Отсюда и подпись: Shakespeare — Shake Spear Е (Elizabeth) — Разящая Копьем Елизавета. Над этим аргументом работал и работает, и посей день, поэт и переводчик Евгений Парамонов-Эфрус.
По другой версии, которая симпатична не традиционно ориентированным режиссерам. А именно версию, что Эдуард де Вер, 17-й граф Оксфордский является автором шекспировских произведений. В своем фильме Роланд Эммерих рисует этого графа как сумасшедшего, к которому какие-то голоса надиктовывают ему произведения. К тому же он незаконнорожденный сын королевы девственницы и притом ее любовник. Королеву деву он показывает как обычную похотливую истеричку. А шекспировские произведения, которые ставят актеры того времени, как обычные развлечения для дам, эдакие дамские сериалы. А королева торчит от этих «дамских» постановок, не размышляет, а торчит. Разве похожи дамские сериалы на произведения Шекспира? Но фильм «Аноним» на родине недооценили, да и кинокритикам назвали его «издевательством над британской историей и наглым оскорблением воображения зрителей». Да и людям этот фильм не понравился, сборы по всему миру окупили лишь половину затраченных на него средств, хотя и есть положительные отзыва о нем. «Аноним» Роланда Эммериха понравился, наверное, тем, кто мечтает увидеть в гениях сумасшедших, да похотливых извращенцев.
Совсем другое виденье в шекспировских постановках у шекспироведа А.А. Меняйлова. Он расценивает произведения Шекспира как единый мегатекст, над которым можно поразмышлять, в котором скрыта вся человеческая натура, все мотивы и пороки, и не только пороки, всего того, чем движет человеком. Шекспир писал для королевы Девы. Не от того ли у Елизаветы I такое знание людей, психологии людей. А кто хорошо знает людей, тот хорошо ими управляет. Не потому ли правление Елизаветой I английской называют золотым веком? Ведь если не можешь управлять, контролировать подчиненных, подданных, то и не можешь достичь хороших результатов. Извечная проблема всех руководителей: ты приказываешь что-то, а это не исполняется или исполняется, но плохо, или не вовремя. Или, к примеру, есть на производстве вредитель который постоянно гонит брак, а ты не знаешь, что с ним делать, избавишься от него, а на его место приходить другой еще большей вредитель. Так что знание людей это хорошее подспорье в любом деле.
5 комментариев
4 года назад
Но с другой стороны, «Потрясатель сцены» брал сюжеты для своих пьес не из жизни, а из книг.
Примеры? Они общеизвестны.
Сюжет для «Ромео и Джульетты» впервые изложил итальянский хронист Мазуччо Салернский ещё в XV веке. Его
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена