Бабье лето
Есть короткий период в сентябре (?? он даже в октябре), когда лето делает небольшой камбэк на недельку. Разные культуры дают ему разное название, по своей традиции.
Бабье лето в России. Крестьянки отдыхали от полевых работ, с песнями и танцами переходили в следующий сезон. А там - засолка огурцов, пряжа и прочая посконная благодать.
А вы какие варианты "бабьего лета" знаете?
🇺🇸 Indian Summer (индейское лето) – теплый сезон, когда индейцам хорошо охотиться. Название происходит из США, в 19 веке перекинулось и в Англию. Употребляется до сих пор и к Индии не имеет никакого отношения.
🇪🇸 Veranillo de San Miguel (Лето Святого Михаила), вокруг дня ангела, 29 сентября, плюс-минус неделя. Испания – страна католическая, календарь привязан к святцам. Логично и понятно. Есть еще версия «лето Святого Мартина».
Есть и другие версии бабьего лета, некоторые довольно забавные.
У турок: «лето бастурмы», вялят мясо на зиму.
У немцев: «старушечье лето», пожилые люди греют косточки.
У болгар: «цыганское лето», не знаю почему.
У исландцев: «лето гусей», погулять напоследок перед паштетом
По сегодняшним новоэтическим временам, названия кого-то да обидят: феминисток, вегетарианцев, сторонников всяческого равноправия.
Мне удалось найти всего два политкорректных бабьих лета.
У японцев: «маленькая весна», у финнов: «коричневая пора».
Ну и в тему - "Индейское лето" незабываемого Джо Дассена.
Нашел хороший вариант.
Автор песни - Тото Кутуньо. Для меня был легкий шок, когда я узнал в конце восьмидесятых, что Тото Кутуньо в том числе автор таких хитов, как "Индейское лето" Дассена и "Чао, бамбино, сорри" Мирей Матье.
Источник:
Понятно, что песня была перепета огромным числом исполнителей, но самое интересное, что на волне успеха её начал исполнять и главный автор Toto Cutugno:
Источник:
Русская кавер-группа Кирилла Немоляева - Бони НЕМ - сделал хэви-металл-треш пародийный кавер:
Источник:
Источник:
10 комментариев
3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
«Rusottaa» в переводе с финского значит краснеть.
Ну и сюрпризом для многих может стать то, что коренные жители Мордовии, мокшанцы, называют бабье лето «руска», то есть русским.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
А у немцев, кроме Altweibersommer, есть еще выражение Mettensommer - типа "лето летающей паутины" (за перевод сильно не пинать, если чо ).
Удалить комментарий?
Удалить Отмена