20 сюжетных приёмов, которые бесят зрителей в фильмах
Все мы любим посмотреть интересные фильмы. Но искушённые зрители уже научились замечать маленькие детали и приёмы режиссёров и сценаристов, которые иногда очевидны, а иногда - совсем нелогичны. Самый простой пример: "У нас в подвале монстр? Мы не позвоним в полицию, а сами спустимся в подвал!" Узнаем несколько мнений зрителей с форумов.
"Бесит, когда в фильме убивают кучу пособников злодея, а самого злодея в итоге - нет, потому что в этом скрыта высокая мораль"
✖
"Когда герой фильма делает поспешные выводы после того, как подслушал кого-то. Такой дешёвый приём, чтобы быстрее продвинуть историю вперёд"
"Меня раздражает, когда фильм начинается напрямую с диалогов, где вываливается сразу вся информация о героях. Попытка вместить всё в начале"
"Как по мне, фильм портит открытая реклама брендов или каких-то продуктов"
"А меня бесит, когда в фильме много переключений ракурсов. Тогда это мог бы быть не фильм, а слайд-шоу"
"Когда герой чересчур держит интригу о каком-то вопросе. Иногда доходит до маразма. "Я знаю, как это объяснить, но не сейчас, потому что это неудобно для сценария. Объясню в конце фильма.."
"Не люблю истории любви в фильмах без простых человеческих разговоров. Страстные взгляды, флирт и поцелуи - это конечно классно, но хотелось бы больше реальности - чтобы зрители не думали, что это всё, из чего состоит любовь"
"Трейлеры, в которых просто собирают лучшие сцены из фильма"
"Тупые неуместные шутки там, где они совершенно не подходят"
"Бесит включение любовной истории в сюжет без всякой видимой причины, а просто чтобы была"
"Когда "по стандарту" в фильмах ужасов герои принимают самые нелогичные решения, которые никогда бы не приняли реальные люди. В нашем подвале монстр? Скорее спускаемся туда!"
"Когда сцены в фильмах слишком затянуты и даже замедленны. Особенно сцены драк и разрушения машин"
"Плохой звук. Если в фильме слабая операторская работа - это либо считается частью стиля, либо упускается из виду. Фильм с плохим звуком - недостойная работа"
"Предсказуемость. Даже в некоторых современных фильмах используют приёмы, которые мы уже видели в 100 других фильмах"
"Когда в триллере выясняется, что главная угроза находится внутри самой банды или организации. Такой избитый сюжетный прием"
"Актрисы с идеальной внешностью на роли, где как раз должны быть актрисы с неидеальной внешностью. И это обязательно красотка, даже если в очках"
"Вынужденные и высосанные из пальца повороты сюжета посередине или в конце фильма. Когда хороший парень неожиданно оказался плохим. Иногда это смотрится как попытка всё ускорить"
"Во всех фильмах дети обязательно громко кричат и плачут. Я понимаю, что создатели хотят вызвать зрителя на эмоции через детей, но иногда это максимально очевидно и глупо"
"А меня бесит, когда герои в фильмах пьют кофе или несут стаканчики, и можно сразу заметить, что они пустые"
"Когда машина героя ломается ночью на дороге, и он не звонит друзьям/родителям, или в специальную службу, а идёт в старый дом посреди леса, зная, что этот лес известен убийствами..."
Источник: — переведено специально для fishki.net
Посты на ту же тему
216 комментариев
2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
И никакой серой черной белой серобуромалиновой морали: à la guerre comme à la guerre
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Сколько помню кино США нормальные и честные это копы, и то не все.Исключение X-Files но это другое
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Перевод это вовсе отдельное искусство... Ну вот попробуй перевести на английский (или какой у тебя второй язык) "как до луны раком"... Тебя не поймут, твоя задача в данном случае подобрать ближайший английский аналог (включая эмоциональную составляющую невыполнимости). Володарскому не проще - он должен не только перевести ординарный текст, но и вычленить подобные словосочетания, подобрать аналоги и внедрить их в текст (а они ещё и по таймингу не лезут))).
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
В переводах времен vhs не заглушали голоса актеров, в этом был их большой плюс.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
да как бы пора уже повзрослеть и понять, что все эти боевички или американские комедии не для взрослых людей)
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена