Дары данайцев: бойтесь данайцев, дары приносящих - смысл фразеологизма
Дары данайцев — это опасные подарки, попытки навредить под видом помощи.
Данайцами назывались греческие племена, участвовавшие в Троянской войне (они же ахейцы либо аргивяне).
Дар данайцев — это троянский конь, гигантская деревянная лошадь, внутри которой греческие лазутчики проникли в осажденную Трою и открыли ворота своему войску. Так принятый подарок обернулся для троянцев гибелью.
Дар данайцев – троянский конь
Троянская война подробно описана в «Илиаде» — эпической поэме Гомера — и является одним из центральных событий в греческих легендах. Всё началось с яблока раздора, которое перессорило богинь на Олимпе и в итоге привело к похищению Парисом прекрасной Елены. Парис увез девушку в Трою, чем очень обидел ее законного мужа — спартанского царя Менелая. Менелай собрал союзников, и их огромное войско двинулось на Трою.
В рядах ахейцев было множество героев, в том числе величайший воин Ахилл. Но троянцы не уступали противникам в доблести, и осада безрезультатно продолжалась долгих десять лет.
Точку в этой истории смог поставить хитроумный Одиссей, придумавший одолеть Трою обманом. Данайцы притворились, что устали воевать и возвращаются по домам. Оставив свой лагерь, они бросили у стен города гигантского деревянного коня — якобы в дар богине Афине.
Напрасно царевна Кассандра, наделенная пророческим даром, умоляла троянцев не принимать этот подарок. Поверив в победу, горожане ввезли коня в Трою. А ночью из брюха лошади вылезли ахейские воины и отворили ворота своим. Началась резня и разграбление города. Троя пала.
«Бойтесь данайцев, дары приносящих» – откуда это выражение?
В оригинале эта цитата звучит иначе: «Боюсь данайцев и дары приносящих» (Timeo Danaos et dona ferentes). Это латинская крылатая фраза из поэмы Вергилия «Энеида».
Этими словами жрец-прорицатель Лаокоон пытается предупредить соплеменников-тевкров об опасности троянского коня:
Тевкры, не верьте коню: обман в нем некий таится!
Чем бы он ни был, страшусь и дары приносящих данайцев.Перевод с латинского С.А. Ошерова под редакцией Ф.А. Петровского.
Сегодня это выражение обычно используется в повелительном наклонении и в несколько искаженном виде: «дары данайцев», «бойтесь данайцев» или «бойтесь данайцев, дары приносящих».
0 комментариев