Средства художественной выразительности речи: литературные тропы, примеры и таблица
Литературный троп - это… Что такое тропы в литературе, какими они бывают? Определение и объяснение простыми словами. Аллегория, метафора, метонимия и синекдоха, эпитет, гипербола и литота, олицетворение, ирония и сарказм, эвфемизм и дисфемизм, каламбур, перифраз. Примеры из русской литературы.
Троп - это риторическая фигура, призванная усилить выразительность языка, его образность. Литературные тропы также называют средствами художественной выразительности речи. Суть тропа в том, что слово используется в переносном, иносказательном значении.
Примеры литературных тропов
Его грыз червь сомнения (метафора)
Солнце весело улыбалось (олицетворение)
Седой туман (эпитет)
Название троп происходит от древнегреческого слова τρόπος - оборот, поворот.
Литературные тропы - это «фигуры переосмысления», когда слова получают новое значение, объяснял литературовед Михаил Гаспаров.
Тропы широко используются в литературе, в ораторском искусстве и в повседневном общении. Они позволяют не просто передать информацию, а показать свое отношение к ней, сделать слова эмоциональнее, навести на неожиданные мысли, создать яркий и запоминающийся образ.
Виды тропов и их примеры. Таблица
Общепринятой классификации тропов не существует. О некоторых фигурах речи литературоведы спорят, можно ли считать их тропами. Ведутся споры и о том, не следует ли считать разные тропы разновидностями одной и той же фигуры (например, метафора, метонимия и синекдоха - частные случаи одного и того же либо разные явления).
Литературный троп | Пример |
Аллегория - это передача абстрактного понятия с помощью конкретного образа. | Белеет парус одинокий в тумане моря голубом. (М.Ю. Лермонтов). Парус - символ одиночества и свободы. |
Метафора - это перенос названия с одного предмета или явления действительности на другой на основе их сходства в каком-либо отношении или по контрасту. | Глаголом жги сердца людей (А.С. Пушкин) Она была - живой костер из снега и вина (А.А. Блок) Парадом развернув моих страниц войска (В.В. Маяковский) |
Метонимия - это называние одного предмета или явления названием другого предмета, в чем-то смежного. | Я три тарелки съел. (И.А. Крылов) Рука бойцов колоть устала. (М.Ю. Лермонтов) |
Синекдоха - это перенос наименования предмета с его части на целое и наоборот. | И слышно было до рассвета, как ликовал француз. (М.Ю. Лермонтов) По домам идет Европа. (А.Т. Твардовский) |
Эпитет - это художественное определение, образное и эмоциональное. | Мой край, задумчивый и нежный (С. Есенин) Крылатые качели (Ю. Энтин) |
Гипербола - это художественное преувеличение. | Я любил Офелию, и сорок тысяч братьев и вся любовь их - не чета моей. (У. Шекспир, перевод Б. Пастернака) |
Литота - это художественное преуменьшение, умаление. | Прелестный шпиц, не более наперстка! (А.С. Грибоедов) |
Олицетворение - это перенос человеческих качеств на неодушевленные предметы или отвлеченные понятия. | O чeм ты воешь, вeтep нoчнoй, о чeм тaк ceтyeшь бeзyмнo? (Ф.И.Tютчeв) Море - смеялось. (М. Горький) |
Ирония - это использование слова в противоположном значении. | Просто обожаю работать в выходные! Ну спасибо, удружил! |
Сарказм - это злая ирония, издевательская насмешка. | Как ваша фамилия, мыслитель? Спиноза? (И. Ильф, Е. Петров) |
Эвфемизм - это замена неприличного, запретного слова или выражения нейтральным синонимом. | Женщина легкого поведения (проститутка) Припудрить носик (сходить в туалет) |
Дисфемизм - это замена слова или выражения вульгарным синонимом. | Отбросить коньки (умереть) Дать в репу (ударить по голове) Бухать (пить алкоголь) |
Каламбур - это обыгрывание разных значений одного слова или разных слов, сходных по звучанию. | Сев в такси, спросила такса: «За проезд какая такса?» (Я. Козловский) |
Перифраз - это непрямое художественное описание предмета, позволяющее легко угадать его по характерным признакам. | голубая планета (Земля) |
Литературные тропы в стихотворении. Пример
Писатели и поэты обычно используют сразу множество литературных тропов, сочетают их между собой.
Для примера посмотрим на стихотворение Арсения Тарковского «Вот и лето прошло…». В фильме Андрея Тарковского «Сталкер» эти стихи читает главный герой в исполнении Александра Кайдановского.
Автор использует эпитеты («лист пятипалый»), олицетворение («жизнь брала под крыло, берегла и спасала») метафору («день промыт, как стекло»), аллегорию (прошедшее лето как символ прошедшей жизни и несбывшихся надежд):
Вот и лето прошло,
Словно и не бывало.
На пригреве тепло.
Только этого мало.Все, что сбыться могло,
Мне, как лист пятипалый,
Прямо в руки легло,
Только этого мало.Понапрасну ни зло,
Ни добро не пропало,
Все горело светло,
Только этого мало.Жизнь брала под крыло,
Берегла и спасала,
Мне и вправду везло.
Только этого мало.Листьев не обожгло,
Веток не обломало…
День промыт, как стекло,
Только этого мало.Арсений Тарковский, 1967
0 комментариев