Эту весёлую мелодию с весьма странным названием слышал любой
"Tico-Tico no fubá" переводится с португальского как "Рыжегрудый воробей в кукурузной муке". Странно? Более чем. Но в мире её знают больше под названием "Тико-тико".
Песне уже больше ста лет и её по-прежнему узнают с первых нот.
Португальский эмигрант Зекинья де Абреу перебрался в Бразилию и в 1917 году написал "Тико-тико". А мелодию назвали в честь воробьишки, который водится в Южной и Центральной Америке, который официально называется "рыжегрудая зонотрихия".
Этель Смит
Но вот известной в мире она стала позже. Её исполнила Этель Смит в аранжировке для театрального органа, взятое из фильма 1944 года, разлетелось по миру на пластинках. Тираж был более двух млн копий.
Кармен Миранда
В 1947 году певица и актриса Кармен Миранда исполнила эту песню перед Граучо Марксом в "Копакабане" и это был фурор. Артистично, красиво и в экзотической шляпке из цветов и фруктов.
"Тико-тико" - это мелодия в жанре шоро, которая предлагает забыться от всяческих неудач стремительным темпом, юмором и хорошей мелодией. Да, воробей угодил в кукурузную муку, но не стоит грустить.
Мелодия хорошо поддаётся аранжировкам, музыканту просто нужно технично сыграть, уловив нужный ритм.
За "Тико-тико" брались самые разные музыканты.
Эстрадный оркестр Джеймса Ласта
Гениальный гитарист Пако де Лусия
Берлинский филармонические оркестр
Чарли Паркер
Гитарист Грант Грин
Генри Манчини
Песня вечная. Она непростая, но вместе с тем лёгкая, обаятельная и на любом концерте вызывает радостной оживление публики.
Источник:
21 комментарий
Год назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаГод назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаГод назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаГод назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаГод назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаГод назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаГод назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена