"Подшофе": что дословно означает сие слово и откуда оно вообще взялось?
На самом деле, словечко сие зародилось еще в начале XIX-го столетия - в пору крайне модного тогда среди российского дворянского класса русско-французского двуязычия. И изначально звучало как "шофе".
Очень часто "шофе" выводят прямо от французского chauffer (топить). Откуда же и наш потом шофер (chauffeur - истопник, кочегар) пошел - первые транспортные двигатели на угле работали. То бишь, "шофе" - "натопленный, заведенный"
Но сие есть больше заблуждение. На самом деле, слово "шофе" идет от другого, чуть более тонкого французского échauffé (эшофе) - буквально "возбужденный, разгоряченный". Ну а наши аристократы по аналогии с "подвыпившим" уже добавили сюда русскую приставку "под". Получилось то самое "подшофе" - подразгоряченный. То бишь, под хмельком, навеселе...
Во самом французском, отмечу, слово "эшофе" с предлогом под (sous) никогда не употребляется. Как не употребляется и в значении "подвыпивший, хмельной". Французы так скорее скажут о крайне нервном типе, что в ожидании момента X буквально не знает куда себя деть.
Любопытно, что истинное французское происхождение этого слова крепко уже забыто. Потому с верным написанием возникают проблемы. И как только не изголяются над сим словечком наши люди - пиушт и "под шефе", и "под шафе".
От словечка "подшофе", согласитесь, здорово так веет добротой и ламповостью. Говоря "он - подшофе", дворяне имели в виду мило принявшего на грудь сотоварища, что готов какую-нибудь добрую штуку отчебучить. Например, ляпнуть что-нибудь этакое старшему по званию офицеру. Или там незнакомую мадмазель за грудь жмякнуть. Но совершенно безвредно.
Кстати, популяризатором или вообще создателем словечка сего считается живший в начале XIX-го столетия гусар Раевский, что как записал знаменитый князь Вяземский, часто сам бывал «подшофе». И во хмелю сыпал сим красивым оборотом направо да налево.
Источник:
19 комментариев
11 месяцев назад
2. Плотник – в доску
3. Стекольщик – вдребезги
4. Портной – в лоскуты
5. Старьевщик – в хлам
6. Поп – до положения риз
7. Печник – в дымину
8. Железнодорожник – в дрезину.
9. Философ - в Канта
10. Дровосек – в дрова
11. Акушер (повитуха) – до опупения
12. Гастроэнтеролог – до коликов
13. Нарколог – до белочки
14. Руководитель ЦУП – до Белочки и Стрелочки
15. Асинизатор – в га*но
16. Уфолог – до зеленых человечков
17. Металлург - в плавку
18. Парикмахер – в лысину
19. Пекарь –в лепешку
20. Землекоп – в яму
21. Могильщик – в усмерть
22. Водитель Запорожца – в зюзю
23. Тракторист – в борозду
24. Сибиряк – в песец
25. Уборщица- в пыль, в грязь
26. Доярка – в сиську (в дойку)
27. Отоларинголог – в сопли
28. Стоматолог – в дёсна
29. Семен Семеныч Горбунов – до кондиции
30. Бухгалтер – в сальдо
31. Лесник- в пень
32. Практолог- в жопу
Удалить комментарий?
Удалить Отмена11 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена11 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена11 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена11 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена11 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена11 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена11 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена11 месяцев назад
Не воевали.
На морозе боевого коня запалить - плёвое дело. А лошадей гусары берегли.
Даже Денис Давыдов свои рейды проводил во время оттепелей.
А в холода одевались в шубы, полушубки, овчинные тулупы и т.д., по погоде, в общем...
Удалить комментарий?
Удалить Отмена