У меня на работе английское словосочетание "radio button" переводят на русский язык то "Радиокнопка", то "РадиоБатон", то "РадиоБутон". Чего уж про имена говорить и фамилии)))
У неё, по-моему непростые корни (родители не совсем американцы). Правильно Буллок - правила чтения очень не всегда распространяются на имена. Википедия, кстати, очень редко ошибается в произношении, поэтому ей можно верить.
Тут британский акцент, но вполне себе слышно:
Иностранные имена надо произносить так, как человек сам себя называет. Если не знаешь точно, то произноси на свое усмотрение. Я говорю Баллок, т. к. на какой-то церемонии её называли так
17 комментариев
5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Тут британский акцент, но вполне себе слышно:
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
дизлайкайте, почитаю
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена