в заголовке враньё. Написано "это состояние террора должно быть уничтожено". Не обязательно даже знать турецкий чтобы понять что слова израиль в заголовке нет.
В камменте враньё. Яндекс переводит как "это террористическое государство должно быть уничтожено". Не обязательно даже знать турецкий, чтобы понять, что слова в заголовке нет, а террористическое государство Израиль - есть.
2 комментария
8 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена