кстати, одно из самых ржачных слов в болгарском языке - это слово дверной глазок. даже бессарабские болгары не могут предположить это слово. ты его или знаешь или не знаешь:))
короче, чтоб не томить вот вам: ДВЕРНОЙ ГЛАЗОК по болгарски будет ШПИОНКА!!!
Чуть не по теме...
Я всегда задавался вопросом, почему в русском языке некоторые слова/имена с первой буквы "Х", в произношении изменяется на "Г" (примеры: анг. 'homophobia' / болг. 'хомофобия' / рус. 'гомофобия' или 'Hitler' / 'Хитлер' / 'Гитлер')??
насколько я помню здесь все дело откуда к нам пришло слово, если напрямую с греческого, то идет расхождение прочтения букв русского и латиницы(например Вавилон по русски, также как и по гречески, в латинице же соответственно Бабилон, имена собственные тоже Варвара-Барбара)таких разночтений букв несколько Б-В (дело в разности прочтения второй буквы греческого "вита" и латинского "бета", кстати и алфавит и "алфабет"), Т-Ф (Федор-Теодор), Г-Х (гомофобия и хомофобия, гомо-сапиенс или хомо сапиенс) и т.д.
Това е типичен преход на славянските езици. Ние сме по средата, имаме си и Г и Х в началото. Чехите нямат Г (например Хора, вместо Гора), руснаците пък си нямат Х. Въпреки, че май не изговарят "на гуй", ами хубаво "на ***".
На первый взгляд, довольно правилно, но:
здорово = яко
шторы = штори, "пердета" это занавески
похоже = приличашто
орехи = орехи, "ядки" это ядра/съедобная часть, неважно чего
скорая помощ = бърза помошт, "линейка" это машина СП
1095 комментариев
10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
короче, чтоб не томить вот вам: ДВЕРНОЙ ГЛАЗОК по болгарски будет ШПИОНКА!!!
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Правда, наверное происходит от того, что человек за дверью не хочет приглашать гостей и незаметно шпионить за тем, с другой стороны.
P.S. На самом деле это слово имеет и другое значение - женщина-шпион.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Я всегда задавался вопросом, почему в русском языке некоторые слова/имена с первой буквы "Х", в произношении изменяется на "Г" (примеры: анг. 'homophobia' / болг. 'хомофобия' / рус. 'гомофобия' или 'Hitler' / 'Хитлер' / 'Гитлер')??
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Вот еще один веселый перевод с фишки :
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
здорово = яко
шторы = штори, "пердета" это занавески
похоже = приличашто
орехи = орехи, "ядки" это ядра/съедобная часть, неважно чего
скорая помощ = бърза помошт, "линейка" это машина СП
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена