Да было, было. Непонятно, как относят то или иное слово к какой-то местности. Народ настолько перемешался, что не поймешь, чего откуда приехало. Я из Подмосковья, и процентов 80 слов мне знакомы, но некоторые откровения. Велик и могуч русский язык!
Всего лишь 29 лет живу в Самаре - про "гомонок" узнал только что, из публикации. Познавательный, однако, материал!...
Да, и, кстати - не "курмыши" а "курУмыши" все-таки произносят.
Ну, может, и в конкретном месте говорится/слышится чуть по-разному. Я не коренной, в 86-м году приехал уже в возрасте 18 лет, поэтому все местные языковые особенности резали слух сильно. Все-таки чаще слышится (мне) "курумыш", да еще иногда нараспевку - "...это тааакие куруумышиии".
Ничего нового не увидел) почти всеми словами сам пользовался раньше. Да и до сих пор кое что употребляю в разговорной речи. Да и добрая половина слов взята из литературных рассказов, так что очень много схожи. Можно еще было добавить - Чухаться - чесаться, Секотать - топать, дергать ногой, и т.п.
В Кирове (Вятке) есть такое словечко "буди", "поди" - означает может быть.
Пример, диалог:
- Вот у вас в Кирове есть такое слово "буди"!
- Не знаю, не знаю, буди в Кирово-Чепецке
говорят?
В деревне на Урале слышал "лавы" -небольшой мость через речку. "Пойдём через первые лавы или через вторые?"
В армии под Свободным "Чуфан" - означало еда, буфет.
Года не прошло, разобрался как отвечать.
Ну, я чего сделаю если у нас говорили именно чуфан, чуфанить. Говорят, это еда по китайски. Китай от "Свободного 20" всего километров 60.
650 комментариев
10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Или опять все новое это хорошо забытое старое?
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Да, и, кстати - не "курмыши" а "курУмыши" все-таки произносят.
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
жердела
Толкование
жердела
жердела́ мелкий сорт абрикосов "Armeniaca vulgaris", также жердёл, жердёля, жардёла, воронежск., донск. (Миртов), жердёл (Шолохов); укр. жерде́ла. Заимств. из тур. zärdaly "абрикос с горькой косточкой" (Радлов 4, 891 и сл.) от нов.-перс. zardālū "золотой плод"; zard "золотой" (авест. zairita- "желтый"), откуда ср.-греч. ζαρταλοῦν ̇ τὰ βερίκοκκα, также ζαρζαλοῦ; см. Зеттерстен, МО 6, 200; Крелиц 63; Мi. TEl. 2, 188, Доп. 1, 68; EW 399.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Пример, диалог:
- Вот у вас в Кирове есть такое слово "буди"!
- Не знаю, не знаю, буди в Кирово-Чепецке
говорят?
В деревне на Урале слышал "лавы" -небольшой мость через речку. "Пойдём через первые лавы или через вторые?"
В армии под Свободным "Чуфан" - означало еда, буфет.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Ну, я чего сделаю если у нас говорили именно чуфан, чуфанить. Говорят, это еда по китайски. Китай от "Свободного 20" всего километров 60.
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена