Стивенсон"Остров сокровищ":"Я был квартирмейстером у Флинта.Меня сам Флинт боялся!"
Какой может быть квартирмейстер на пиратском корабле?Каюта у капитана, ну у плотника, а остальные-на орудийной палубе в подвесных койках.Почему-то quarter master когда-то перевели,как квартирмейстер,и так укоренилось по сей день.Но на пиратских кораблях перед боем над верхней палубой натягивалась "четвертая"палуба, и оттуда прыгала первой на борт неприятельского судна абордажная команда.Командиром головорезов был Джон Сильвер!
Вот его-то и мог побаиваться и сам Флинт.
Это красивая история. Только и всего. Просто история. Католическая религия основывается на неверном переводе. Достаточно. Рубен, скажи что-нибудь. Я расскажу вам всю историю, целиком. Дело в том, что при переводе Септуагинты слово, которое на иврите значит "молодая женщина",..перевели на греческий как "девственница". Ошибиться было легко,...потому что там совсем небольшая разница в произношении. Из этой ошибки выросло пророчество: "Девственница понесет и родит нам сына". Понимаете? Внимание людей приковало слово "девственница". Не каждый день девственница беременеет и рожает. Но дайте этому пророчеству пару сотен лет настояться... и в результате получите святую католическую церковь.
я долго не мог понять, как цыган может быть чемпионом по кикбоксингу. Но посмотрел фильм и понял, что он чемпион по подпольным боям без правил. И еще цыгане там правильно были переведены, что говорили непонятно :)
и фильм переводился как "с%издили"
Let it be! - Давайте есть пчел!
I'm just asking - Я всего лишь король задниц
Manicure - Деньги лечат
Let's have a party - Давайте организуем партию
I've just saw your balance sheet - Видел я ваш баланс... так себе баланс
Bye bye baby, baby good bye - Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка
Finnish people - Конченые люди
I'm going to make you mine - Я иду копать тебе шахту
I saw my honey today - Я пилил мой мед сегодня
To be or not to be - Две пчелы или не две пчелы
Press space bar to continue - Космический бар прессы продолжает
I have been there - У меня там фасоль
You feel alright - Ты справа всех чувствуешь
Just in case - Только в портфеле
I will never give up - Меня никогда не тошнит
God only knows - Единственный нос бога
Good products - Бог на стороне уток
Bad influence - Плохая простуда
Watch out! - Посмотри снаружи!
Undressed custom model - Голая таможенная модель
We are the champions - Мы шампиньоны
Oh, dear - Ах, олень.
Phone seller - Позвони продавцу
I know his story well - Я знаю его исторический колодец
I love you,baby - я люблю вас,бабы!
A Hard Day's Night - Вечер твёрдого дня
Don't do you make me blue - не делай меня голубым.
Мужик кричит: - Зачем ты пьешь эту грязную воду, сюда со всей деревни говносток выходит! - What did you say? ... - What did you say? - Да я говорю: двумя руками черпай!
Я знаю, что раньше за переводы типа "как слышу так пою" по морде словарями били и только много позже это стало дурным тоном, про нынешнее племя промолчу.
421 комментарий
10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
- Alright!
- Как ты делаешь?
- Всё правой!
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Какой может быть квартирмейстер на пиратском корабле?Каюта у капитана, ну у плотника, а остальные-на орудийной палубе в подвесных койках.Почему-то quarter master когда-то перевели,как квартирмейстер,и так укоренилось по сей день.Но на пиратских кораблях перед боем над верхней палубой натягивалась "четвертая"палуба, и оттуда прыгала первой на борт неприятельского судна абордажная команда.Командиром головорезов был Джон Сильвер!
Вот его-то и мог побаиваться и сам Флинт.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Это красивая история. Только и всего. Просто история. Католическая религия основывается на неверном переводе. Достаточно. Рубен, скажи что-нибудь. Я расскажу вам всю историю, целиком. Дело в том, что при переводе Септуагинты слово, которое на иврите значит "молодая женщина",..перевели на греческий как "девственница". Ошибиться было легко,...потому что там совсем небольшая разница в произношении. Из этой ошибки выросло пророчество: "Девственница понесет и родит нам сына". Понимаете? Внимание людей приковало слово "девственница". Не каждый день девственница беременеет и рожает. Но дайте этому пророчеству пару сотен лет настояться... и в результате получите святую католическую церковь.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
и фильм переводился как "с%издили"
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
I'm just asking - Я всего лишь король задниц
Manicure - Деньги лечат
Let's have a party - Давайте организуем партию
I've just saw your balance sheet - Видел я ваш баланс... так себе баланс
Bye bye baby, baby good bye - Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка
Finnish people - Конченые люди
I'm going to make you mine - Я иду копать тебе шахту
I saw my honey today - Я пилил мой мед сегодня
To be or not to be - Две пчелы или не две пчелы
Press space bar to continue - Космический бар прессы продолжает
I have been there - У меня там фасоль
You feel alright - Ты справа всех чувствуешь
Just in case - Только в портфеле
I will never give up - Меня никогда не тошнит
God only knows - Единственный нос бога
Good products - Бог на стороне уток
Bad influence - Плохая простуда
Watch out! - Посмотри снаружи!
Undressed custom model - Голая таможенная модель
We are the champions - Мы шампиньоны
Oh, dear - Ах, олень.
Phone seller - Позвони продавцу
I know his story well - Я знаю его исторический колодец
I love you,baby - я люблю вас,бабы!
A Hard Day's Night - Вечер твёрдого дня
Don't do you make me blue - не делай меня голубым.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена