может это устаревшая форма какая-нибудь? сколько раз я за границей слышал это слово - оно всегда звучало как ladybug, а не ladybird:) по крайней мере в Канаде, Штатах и Сингапуре:)
to be or not to be - две пчелы или не две пчелы
let it be - Давайте есть пчел
rise of elves - рис эльфов
Notorious murderer - Нотариус-убийца
Hungry like the wolf - венгры любят волков
Whatever the case - Что бы в этом кейсе не было
I'm not a woman you can trust - Я не женщина, поверь мне
Спрашивали конечно не меня, но не удержусь - отвечу, ибо меня тоже от этого перевода просто выворачивает наизнанку:) Либфраумильх (нем. Liebfraumilch или нем. Liebfrau(е)nmilch) полусладкое белое немецкое вино, которое производится, в основном на экспорт, в регионах Рейнхессен, Пфальц, Рейнгау и Наэ. Название вина — это немецкое слово, которое буквально означает «молоко Богородицы» («молоко Богоматери»). Часто неправильно переводится как «молоко любимой женщины».
В данном случае дело не столько в переводе, сколько в том, что это вино импортировалось в нашу страну еще во времена СССР, в 70-х. А продавать в советском магазине вино "молоко Богородицы" по понятным причинам было нельзя.
Видимо поэтому и появилось "молоко любимой женщины".
Can you hear me? - Ты можешь меня здесь?
God only knows - Единственный нос бога
I saw your balance sheet! - Я видел ваш баланс. Так себе баланс!
I saw my honey today - Я пилю мой мёд сегодня
Finnish people - конченные люди
421 комментарий
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
После поста Nadia я посомневался в своих знаниях и залез в англо-русский словарь - все верно, Божья коровка.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Перевод - Как ты это делаешь? Все время правой!
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
let it be - Давайте есть пчел
rise of elves - рис эльфов
Notorious murderer - Нотариус-убийца
Hungry like the wolf - венгры любят волков
Whatever the case - Что бы в этом кейсе не было
I'm not a woman you can trust - Я не женщина, поверь мне
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Я спрашивал без задней мысли, я не знаю немецкого:)
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Видимо поэтому и появилось "молоко любимой женщины".
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
God only knows - Единственный нос бога
I saw your balance sheet! - Я видел ваш баланс. Так себе баланс!
I saw my honey today - Я пилю мой мёд сегодня
Finnish people - конченные люди
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена