"— Осетрину прислали второй свежести, — сообщил буфетчик.
— Голубчик, это вздор!
— Чего вздор?
— Вторая свежесть — вот что вздор! Свежесть бывает только одна — первая, она же и последняя. А если осетрина второй свежести, то это означает, что она тухлая!".
"— Осетрину прислали второй свежести, — сообщил буфетчик.
— Голубчик, это вздор!
— Чего вздор?
— Вторая свежесть — вот что вздор! Свежесть бывает только одна — первая, она же и последняя. А если осетрина второй свежести, то это означает, что она тухлая!".
Природа зла – это тоже стариннейшая европейская дискуссия. Если в русском мировоззрении (обусловленным православием) все очень ясно – где добро и где зло; то в европейском мировззрении, особенно после Реформации, зло стало восприниматься вполне как благо. То есть для европейца грань между добром и злом постепенно стиралась (и в итоге это привело к фашизму – фашизм явление чисто европейское).
Когда некие высокопоставленные элитные группы высшего аппарата КГБ и КПСС начинали Перестройку (то есть сброс русской имперскости и даже больше – сброс русских цивилизационных кодов, цель была - “Европа от Лиссабона до Владивостока”) - то европейская линия стирания грани между добром и злом стала очень нужной для перестройщиков (чтобы народ не вышел бороться за свои идеалы и принял снос государственности и снос социального строя).. Именно тогда Булгаков и понадобился перестройщикам на полную катушку.
Роман “Мастер и Маргартита” это очередная разработка очень старой ЕВРОПЕЙСКОЙ темы о продаже души дьяволу. Булгаков во многом опирался на видение этой темы Гете ( “Фауст”) - и Маргарита, и шабаш нечистых сил, и продажа души дьяволу в обмен на исполнение сокровенных желаний, все это оттуда. Имя Воланд Булгаков также взял из “Фауста” - так называет себя Мефистофель в сцене Вальпургиевой ночи, требуя от нечисти дать дорогу: "Дворянин Воланд идет!". В переводе А. Соколовского (1902 года), с текстом которого Булгаков был знаком, это место дается так:
"Meфистофель. Вон куда тебя унесло! Вижу, что мне надо пустить в дело мои хозяйские права. Эй, вы! Место! Идет господин Воланд!"
В комментарии переводчик следующим образом разъяснил немецкую фразу "Junker Voland kommt": "Юнкер значит знатная особа (дворянин), а Воланд было одно из имен черта. Основное слово "Faland" (что значило обманщик, лукавый) употреблялось уже старинными писателями в смысле черта".
Булгаков использовал и это разъяснение: после сеанса черной магии служащие Театра Варьете пытаются вспомнить имя мага: " - Во... Кажись, Воланд. А может быть, и не Воланд? Может быть, Фаланд".
Люблю Булгакова,а этот роман перечитывала несколько раз!Полистала комменты!И вот думаю--есть любимый-любящий муж (правда днем на работе);есть замечательные дети (правда летом у бабушки),и есть же море чудесных книг,которые стоят на полке, а я зависаю в инете! Всё!Ушла любить,заботиться и читать книжки!.....может быть вернусь, когда отпустит (зависимость от интернета тяжела).
Если честно, то в этом произведении множество гораздо более знаменитых и гениальных цитат, которые почему-то в это посте отсутствуют.
И совсем не понял смысл картинок - почему конкретной картинке соответствует указанная цитата?
Такое впечатление, что просто надергали иллюстраций и в случайном порядке их прилепили к цитатам.
мне эпиграф больше всего нравится ("Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо").Раза 4 перечитывал книгу-действительно моя любимая.
Москалю! Слово "прелесть" - однокоренное со словом "прельщать". Так чего же вы желаете на самом деле: восхититься или прельститься, да к тому же и чем собственно?
как много букв, а где же суть???
Причем тут Украина????? И еще 5 знаков вопроса. ?????
причем тут масоны??? тут еще только три знака ибо неактуально. ???
В романе Булгакова, слово Мастер, это не звание или должность, к нему так обращались. если Вы, как знаток романа, скажете его ФИО (Мастера конечно) я Вам стоя буду аплодировать.
И как в романе писалось с большой или маленькой?
Ps хотя чего там, давайте возьмите смелость и правьте Булгакова, мол Валера Вагин считает неправильным роман Мастер и Маргарита и тд и тп.
ждем роман Маргарита и мастер автор В.Вагин в соавторстве М. Булгаковым
Евгению Денисову!
Жаль, что вы затрудняетесь извлекать суть (смысл) из сообщений других людей, в том числе из романа-притчи Булгакова, если вдруг вас обуяет интерес, то в Интернете сможете найти целое исследование-книгу: “«Мастер и Маргарита»: гимн демонизму? либо Евангелие беззаветной веры”." и вполне возможно (если победите свою гордыню), что до вас дойдёт смысл притчи М.А., не скрою, что это возможно: или при изменении собственного навеянного неведомо кем вашего мировоззрения, или в том случае, если вам растолкуют этот смысл люди высоких рангов посвящения, в чём сильно сомневаюсь, ибо зачем им терять довольно жирный кусок, обеспеченный их высоким рангом.
То же самое касается и масонов, кои играют весьма значительную роль в управлении невежественными толпами. Судя по вашей реакции - для вас это - "терра инкогнито".
Так что мне скорее придётся аплодировать вам, если вы проявите любознательность и начнёте изучать весьма непростые вопросы и их взаимосвязи.
Успехов в добром образовании!
348 комментариев
9 лет назад
— Голубчик, это вздор!
— Чего вздор?
— Вторая свежесть — вот что вздор! Свежесть бывает только одна — первая, она же и последняя. А если осетрина второй свежести, то это означает, что она тухлая!".
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Когда некие высокопоставленные элитные группы высшего аппарата КГБ и КПСС начинали Перестройку (то есть сброс русской имперскости и даже больше – сброс русских цивилизационных кодов, цель была - “Европа от Лиссабона до Владивостока”) - то европейская линия стирания грани между добром и злом стала очень нужной для перестройщиков (чтобы народ не вышел бороться за свои идеалы и принял снос государственности и снос социального строя).. Именно тогда Булгаков и понадобился перестройщикам на полную катушку.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
"Meфистофель. Вон куда тебя унесло! Вижу, что мне надо пустить в дело мои хозяйские права. Эй, вы! Место! Идет господин Воланд!"
В комментарии переводчик следующим образом разъяснил немецкую фразу "Junker Voland kommt": "Юнкер значит знатная особа (дворянин), а Воланд было одно из имен черта. Основное слово "Faland" (что значило обманщик, лукавый) употреблялось уже старинными писателями в смысле черта".
Булгаков использовал и это разъяснение: после сеанса черной магии служащие Театра Варьете пытаются вспомнить имя мага: " - Во... Кажись, Воланд. А может быть, и не Воланд? Может быть, Фаланд".
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
И совсем не понял смысл картинок - почему конкретной картинке соответствует указанная цитата?
Такое впечатление, что просто надергали иллюстраций и в случайном порядке их прилепили к цитатам.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Это на Патриарших ))
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Причем тут Украина????? И еще 5 знаков вопроса. ?????
причем тут масоны??? тут еще только три знака ибо неактуально. ???
В романе Булгакова, слово Мастер, это не звание или должность, к нему так обращались. если Вы, как знаток романа, скажете его ФИО (Мастера конечно) я Вам стоя буду аплодировать.
И как в романе писалось с большой или маленькой?
Ps хотя чего там, давайте возьмите смелость и правьте Булгакова, мол Валера Вагин считает неправильным роман Мастер и Маргарита и тд и тп.
ждем роман Маргарита и мастер автор В.Вагин в соавторстве М. Булгаковым
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Жаль, что вы затрудняетесь извлекать суть (смысл) из сообщений других людей, в том числе из романа-притчи Булгакова, если вдруг вас обуяет интерес, то в Интернете сможете найти целое исследование-книгу: “«Мастер и Маргарита»: гимн демонизму? либо Евангелие беззаветной веры”." и вполне возможно (если победите свою гордыню), что до вас дойдёт смысл притчи М.А., не скрою, что это возможно: или при изменении собственного навеянного неведомо кем вашего мировоззрения, или в том случае, если вам растолкуют этот смысл люди высоких рангов посвящения, в чём сильно сомневаюсь, ибо зачем им терять довольно жирный кусок, обеспеченный их высоким рангом.
То же самое касается и масонов, кои играют весьма значительную роль в управлении невежественными толпами. Судя по вашей реакции - для вас это - "терра инкогнито".
Так что мне скорее придётся аплодировать вам, если вы проявите любознательность и начнёте изучать весьма непростые вопросы и их взаимосвязи.
Успехов в добром образовании!
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена