Да, именно так. Русский язык отделился от Украинского и стал самостоятельным языком под влиянием тюркского и финно-угорского окружения. А вы, видимо, из тех украинских псевдоученых, которые утверждают, что русский язык до сих пор является диалектом украинского?
Урода - тут от слова - уродиться.
Многие слова в родственных языках разошлись и изменили смысл. Или сейчас находятся в стадии расхождения.
Так слово квас - в русском - напиток, в польском - прилагательное - кислый.
Но в русском языке есть квашеная капуста - по сути - кислая капуста.
Слово природа. В русском языке означает биосферу. В другом смысле - типаж, первопричину чего либо.
В других славянских языках, слово природа заменяется словом натура. Которое используется в первом смысле ( биосфера).
Между тем в русском языке - слово натура ближе к характеристике человека.
Слово чашка. В русском - это посуда для напитка. В польском - череп. В свою очередь в русском языке существуют слова черепок, черепки, означающие осколки глиняной посуды.
А вот ещё вспомнила, одна знакомая тётка поехала на запад Украины. Язык знает, но тут диалекты. Одна женщина ей говорит: «Подайте мені швабретки будь ласка». Дама в ступоре, нет у меня никаких швабр. Оказалось швабретки — это спички. На обычном украинском спички — сірники. Что ещё... на украинском первое — перше, а на закарпатском диалекте украинского перше — это прежде. Песня такая народная «Верше», мне слышится «оцвої мамички, оцвої мамички». Думаю, что за мамычки? Отмычки? Оказалось, «от мамочки» переводится: «От своєй мамички, от своєй мамички не ходити било...» Диалект слух режет.
Будто укровский язык, сам по себе совершенно анекдотичное издевательство австро-венгров над русскими, созданный на коленке в генштабе с целью расчленения единого народа (успешного расчленения, надо сказать), слух не режет. Это все равно, что утверждать, что баварский диалект есть отдельный полноценный язык, совсем не немецкий. Немцы поступили правильно: сделали свой немецкий литературный язык (Hochdeutsch) и теперь все их местечковые диалекты воспринимаются там как игры чудаковатых бюргеров, не более того.
Позор слева - внимание распродажа .
Падло с быдлом на плавидле - статный парень с веслом на лодке.
Aхой перделка! - Привет подружка!!!.
Дивки даром - объявление при входе в клуб - девушки не платят за вход.
(Чешский язык)
«ошую» в словаре Владимира Даля. В современных словарях оно либо не приводится вовсе, либо записано как «ошуюю».
значит оно «слева» и происходит от церковнославянского «шуй», что родственно древнеиндийскому savyas – «левый». Левую руку встарь называли шуйцей, а правую – десницей, это подводит нас ко второму слову – «одесную», означающему «справа». «Десная» на церковнославянском значит «правая», от древнеиндийского daksinas «правый, южный».
кроме прямого значения, слова «ошуюю» и «одесную» также имели переносный смысл и служили эвфемизмами для ада и рая соответственно.
450 комментариев
9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Ты как тот губернатор у которого Иван Грозный в Питер ездил
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Или ты из тех упоровшихся наглухо кто Киевскую Русь (а нормальное историческое название древнерусское государство) считает Украиной чтоль?
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Многие слова в родственных языках разошлись и изменили смысл. Или сейчас находятся в стадии расхождения.
Так слово квас - в русском - напиток, в польском - прилагательное - кислый.
Но в русском языке есть квашеная капуста - по сути - кислая капуста.
Слово природа. В русском языке означает биосферу. В другом смысле - типаж, первопричину чего либо.
В других славянских языках, слово природа заменяется словом натура. Которое используется в первом смысле ( биосфера).
Между тем в русском языке - слово натура ближе к характеристике человека.
Слово чашка. В русском - это посуда для напитка. В польском - череп. В свою очередь в русском языке существуют слова черепок, черепки, означающие осколки глиняной посуды.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Остальных в топку и закрыть горячую дверку кочергой
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Падло с быдлом на плавидле - статный парень с веслом на лодке.
Aхой перделка! - Привет подружка!!!.
Дивки даром - объявление при входе в клуб - девушки не платят за вход.
(Чешский язык)
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
"Одесную и ошую" - справа и слева.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
значит оно «слева» и происходит от церковнославянского «шуй», что родственно древнеиндийскому savyas – «левый». Левую руку встарь называли шуйцей, а правую – десницей, это подводит нас ко второму слову – «одесную», означающему «справа». «Десная» на церковнославянском значит «правая», от древнеиндийского daksinas «правый, южный».
кроме прямого значения, слова «ошуюю» и «одесную» также имели переносный смысл и служили эвфемизмами для ада и рая соответственно.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена