Анекдот:
На советский завод приезжает американская делегация. Идут по цеху и
видят: стоят и оживленно беседуют мастер с рабочим. Американцы попросили
своего переводчика перевести диалог. Переводчик очень смущаясь:
- "Мастер говорит рабочему, что вступал в интимные отношения с его
матерью, что он, гулящая женщина, даже эту - пострадавшую от
сексуального насилия, ведущую шестерню, гулящая женщина, не может,
гулящая женщина, сделать качественно, гулящая женщина. Директор, гулящая
женщина, даст ему хорошие женские половые органы, гулящая женщина, и
вступит с ним в интимные отношения как с геем, гулящая женщина, из-за
него - пассивного представителя сексуальных меньшинств, опять сорвется
план, гулящая женщина, который должен выполнить завод! »
- "В ответ на это рабочий отвечал, что он, гулящая женщина, уже вступал
в интимные отношения с директором оральным способом, а так же, что он,
гулящая женщина, так же оральным способом, вступал в интимные отношения
со всеми шестернями на заводе и что он, гулящая женщина, вращал на своем
достоинстве весь завод со всеми его планами!"
Анекдот: На советский завод приезжает американская делегация. Идут по цеху и видят: стоят и оживленно беседуют мастер с рабочим. Американцы попросили своего переводчика перевести диалог. Переводчик очень смущаясь: - "Мастер говорит рабочему, что вступал в интимные отношения с его матерью, что он, гулящая женщина, даже эту - пострадавшую от сексуального насилия, ведущую шестерню, гулящая женщина, не может, гулящая женщина, сделать качественно, гулящая женщина. Директор, гулящая женщина, даст ему хорошие
Вводят бедолаг в заблуждения. Ничему путному не научит.
Вот, например: Nu ohuet teper может использоваться как синоним [мат]y. Когда кто-то замутил что-то выдающееся по его понятиям, а вам это как-то всё равно.
Huy s gory не просто непонятно кто и непонятно откуда, но еще и с вызывающим поведением. [мат]-kopat - не просто "о Боже!", а с оттенком неиллюзорных осложнений в связи с произошедшим.
Короче, тонкие материи. Не все носители языка грамотно могут это использовать, а уж вталдычить смысл постороннему человеку... Только по конкретной ситуации. Потому что даже Nu naher может использоваться в случае крайнего изумления, а не вовсе как синоним [мат]y.
39 комментариев
8 лет назад
На советский завод приезжает американская делегация. Идут по цеху и
видят: стоят и оживленно беседуют мастер с рабочим. Американцы попросили
своего переводчика перевести диалог. Переводчик очень смущаясь:
- "Мастер говорит рабочему, что вступал в интимные отношения с его
матерью, что он, гулящая женщина, даже эту - пострадавшую от
сексуального насилия, ведущую шестерню, гулящая женщина, не может,
гулящая женщина, сделать качественно, гулящая женщина. Директор, гулящая
женщина, даст ему хорошие
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
у нас в России же на на английском 95% читают-пишут-говорят
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Тогда по старинке - со словарём !
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Вот, например: Nu ohuet teper может использоваться как синоним [мат]y. Когда кто-то замутил что-то выдающееся по его понятиям, а вам это как-то всё равно.
Huy s gory не просто непонятно кто и непонятно откуда, но еще и с вызывающим поведением.
[мат]-kopat - не просто "о Боже!", а с оттенком неиллюзорных осложнений в связи с произошедшим.
Короче, тонкие материи. Не все носители языка грамотно могут это использовать, а уж вталдычить смысл постороннему человеку... Только по конкретной ситуации. Потому что даже Nu naher может использоваться в случае крайнего изумления, а не вовсе как синоним [мат]y.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена