Постать Перва. Ельсинор. Рипка перьод вострогом.
Францыско притинничат. К му айдат Бернардо.
Бернардо
Хто тут?
Францыско
Не, ты мне отвечай: уймись, поворотись.
Бернардо
Будь славен царь
Францыско.
Бернардо?
Бернардо
Точно я.
Францыско:
Ты вовремя прийдавшы-от, чистотно.
Бернардо
Ужо двенацать, торканись, Францыско.
Францыско
Во здорово, а то студьоно шыбко,
А я хвораю серцом
Бернардо
Чо, как сделле?
Францыско:
Не зырил ни мыша.
Бернардо
Дык доброй ночи
А еси стретиш там Горацыя с Марселлом,
Посменшыков моих, скажы, пусь приборзятса.
Францыско
Кажысь, они. Стоять! Хто там, ебьона мать?
Вхоют Горацый и Марцелл.
Горацый
Тамыры края.
Марцелл
Послужывцы Датски.
Францыско
Дык доброй ночи.
Марцелл
Прошшевай, вояка.
Хто тя сменившы?
Францыско
Доблесной Бернардо
Будь жыв-здоров.
Ухоит.
Марцелл
Ага! Здоров, Бернардо!
Бернардо
Там чо тако, Горацый приташшылса?
Горацый
Дык есь мальохо, мать твою розтак!
Бернардо
Привет, Горацый, да и ты, Марцелко
Марцелл
И чо, ночнюсь опеть пришол шайтаншык?
Бернардо
Ничо не зырил.
Марцелл
Горацый думат, ето всьо брехня,
Лекочет, никода де не поверит.
Покедова вон сам не докосньотса,
До чорта, чо мы дважжы зыровавшы.
Пото я сгаркал во пошлендать с нами
Во страсны ети ночи духовины,
Кода прихоит сукоблядской привид,
Чоб он похожил привида, и мобыть
Чо с им поговорил.
Горацый
Да ну я вам не верю.
Бернардо
Давай садися
И мы опеть поворопньом те вухи
Которы шыбко, зырю, покрепльоны
Дымбей той истой правды, чо лекочем,
Про то, чо мы тут зырили две ночи.
Горацый
Баско, я сяду.
Послухам дык, чо скажет нам Бернардо.
Бернардо
Дык лонишню ноч,
Кода звьозда, котора на глубник-то
От остия, пойдавшы уж лучить
Постать небов, де нонче возблесилас,
Пробившы час…
Вхоит Шайтан
Марцелл
Ебьона мать, опеть припьорся дык!
Выстребаны обстряхнутся, говорил он, и дутой чернушенькой объятно хлюпнут по маргазам. Это уже двадцать длинных хохарей. Марко было бы тукнуть по пестрякам. Да хохари облыго ружуют. На том и покалим сростень. Это наш примар
Дон Рэба пощупал бритый подбородок.
Студно туково, задумчиво сказал он.
Вага пожал плечами.
Таков наш примар. С нами габузиться для вашего оглода не сростно. По габарям?
По габарям, решительно сказал министр охраны короны.
194 комментария
8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
А так в любой области есть масса своих названий чего либо
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Постать Перва. Ельсинор. Рипка перьод вострогом.
Францыско притинничат. К му айдат Бернардо.
Бернардо
Хто тут?
Францыско
Не, ты мне отвечай: уймись, поворотись.
Бернардо
Будь славен царь
Францыско.
Бернардо?
Бернардо
Точно я.
Францыско:
Ты вовремя прийдавшы-от, чистотно.
Бернардо
Ужо двенацать, торканись, Францыско.
Францыско
Во здорово, а то студьоно шыбко,
А я хвораю серцом
Бернардо
Чо, как сделле?
Францыско:
Не зырил ни мыша.
Бернардо
Дык доброй ночи
А еси стретиш там Горацыя с Марселлом,
Посменшыков моих, скажы, пусь приборзятса.
Францыско
Кажысь, они. Стоять! Хто там, ебьона мать?
Вхоют Горацый и Марцелл.
Горацый
Тамыры края.
Марцелл
Послужывцы Датски.
Францыско
Дык доброй ночи.
Марцелл
Прошшевай, вояка.
Хто тя сменившы?
Францыско
Доблесной Бернардо
Будь жыв-здоров.
Ухоит.
Марцелл
Ага! Здоров, Бернардо!
Бернардо
Там чо тако, Горацый приташшылса?
Горацый
Дык есь мальохо, мать твою розтак!
Бернардо
Привет, Горацый, да и ты, Марцелко
Марцелл
И чо, ночнюсь опеть пришол шайтаншык?
Бернардо
Ничо не зырил.
Марцелл
Горацый думат, ето всьо брехня,
Лекочет, никода де не поверит.
Покедова вон сам не докосньотса,
До чорта, чо мы дважжы зыровавшы.
Пото я сгаркал во пошлендать с нами
Во страсны ети ночи духовины,
Кода прихоит сукоблядской привид,
Чоб он похожил привида, и мобыть
Чо с им поговорил.
Горацый
Да ну я вам не верю.
Бернардо
Давай садися
И мы опеть поворопньом те вухи
Которы шыбко, зырю, покрепльоны
Дымбей той истой правды, чо лекочем,
Про то, чо мы тут зырили две ночи.
Горацый
Баско, я сяду.
Послухам дык, чо скажет нам Бернардо.
Бернардо
Дык лонишню ноч,
Кода звьозда, котора на глубник-то
От остия, пойдавшы уж лучить
Постать небов, де нонче возблесилас,
Пробившы час…
Вхоит Шайтан
Марцелл
Ебьона мать, опеть припьорся дык!
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Дон Рэба пощупал бритый подбородок.
Студно туково, задумчиво сказал он.
Вага пожал плечами.
Таков наш примар. С нами габузиться для вашего оглода не сростно. По габарям?
По габарям, решительно сказал министр охраны короны.
И пей круг, произнес Вага, поднимаясь.
А и Б Стругацкие. "Трудно быть богом".
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена