Странно... Ирландцы, что по идее, должны очень хорошо знать русских и через них Россию. Там проживает огромное количество русскоязычных трудовых мигрантов из бывших советских республик, которые Россию по определению считали и считают частью своей некогда большой Родины. Сама неоднократно бывала в Ирландии и рассказывала о Советском Союзе или России. Как правило мне говорили о том, что уже без меня всё про всё знают и на поверку оказывалось, что это правда. Давно заметила - реальная жизнь и вот такие вот сюжеты, как в данном посте, всё же разные вещи...
Странно... Ирландцы, что по идее, должны очень хорошо знать русских и через них Россию. Там проживает огромное количество русскоязычных трудовых мигрантов из бывших советских республик, которые Россию по определению считали и считают частью своей некогда большой Родины. Сама неоднократно бывала в Ирландии и рассказывала о Советском Союзе или России. Как правило мне говорили о том, что уже без меня всё про всё знают и на поверку оказывалось, что это правда. Давно заметила - реальная жизнь и вот такие вот сюж
Так это ж имеется в виду, что билет просит англ, а за кассой сидит наш, не вполне знающий язык. Но - да - это надо слышать, а на письме всегда появляются вот такие варианты.
Вспомнил анекдот о провале немецкой разведки, те, кто знает английский и немецкий, хотя бы базово, поймут. Не знаю, как в написанном, а в устном варианте идёт на ура!
Вторая мировая война. Двух немецких шпионов забрасывают на территорию Великобритании. Выпрыгнули с парашютами, удачно приземлились. Парашюты закопали, переоделись в гражданское и пошли в ближайший город.
Идут по городу, видят - паб. Один другому говорит:
- А что, неплохо бы выпить с дороги, заодно убедимся, насколько хорошо освоили английский.
- Ну давай, зайдем!
Зашли, сели у стойки.
Один из них подзывает бармена и говорит ему:
- Wine, please!
- Dry?
Немец неуверенно, после короткой паузы:
- Zwei!
Мне один парнишка рассказывал - говорит, из личного опыта. Сидели в пабе где-то в Лондоне или что-то вроде этого. Пили пиво - разное. И зашел спор о сортах. Один наш знаток начал рассказывать, что есть в Англии пиво не темное и не светлое, а нечто среднее. Но названия он не помнит. А рядом стоял гарсон, слушал. Ну и, видимо, что-то просек. А пиво это называется вроде как "modag". Ну вот он и спрашивает у нашего: "Modag?". Наш, услышав, по своему, огрызается: "Сам мудак!"(не знаю, пропустит ли программа - тогда сдублирую: "muдак") Гарсон кивает и уходит. Возвращается... с небольшими кружечками этого самого modaga...
И еще: говорят, англы охренели с катера "Самшит", когда им перевели название...
С одной стороны, почитал и подумал с нескрываемым сарказмом: "ну, понятно, как обычно: водка, матрешка, черный хлеб, селедка, мороз и Сталин".
А затем подумал: а что я-то сам знаю об Ирландии?
Те же стереотипы: ирландцы -- алкаши, пиво Гиннесс, замки, ирландские танцы, столица страны -- Дублин (произносится "Да, блин!", в смысле, Даблин).
Собственно и всё.
не, ну это жесть, пить джемессон, запивать килкенни, когда на улицах шарахается ИРА + группа Крэнберриес поёт в пабе, а леприкон тащит тебе горшочек золота))
Видела-видела. Но там немного другое. В кельтских "многабукаф", но читается просто и доступно. А в абхазском -это сломаешь язык. Я некоторых их звуки с ъ и I на конце тупо не выговариваю. Да и на всяких там къ, кI, гъ, гI, хъ, хI спотыкаюсь.
220 комментариев
8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Не из картофеля, а из опилок.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
невысокий городишко с однообразной архитектурой жилых домов, рано ложащийся спать.
з.ы. музей "Леприконов" со слабым знанием английского языка посещать бессмысленно. так как 90% "экспанатов" - это РАССКАЗЫ
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
- Куда, блин?
- Ту Даблин!
Сорри за транскрипцию :).
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
не "Ту Даблин!", а "Туда Блин!"
... столько лет прошло а реклама запомнилась
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Вторая мировая война. Двух немецких шпионов забрасывают на территорию Великобритании. Выпрыгнули с парашютами, удачно приземлились. Парашюты закопали, переоделись в гражданское и пошли в ближайший город.
Идут по городу, видят - паб. Один другому говорит:
- А что, неплохо бы выпить с дороги, заодно убедимся, насколько хорошо освоили английский.
- Ну давай, зайдем!
Зашли, сели у стойки.
Один из них подзывает бармена и говорит ему:
- Wine, please!
- Dry?
Немец неуверенно, после короткой паузы:
- Zwei!
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
И еще: говорят, англы охренели с катера "Самшит", когда им перевели название...
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
А затем подумал: а что я-то сам знаю об Ирландии?
Те же стереотипы: ирландцы -- алкаши, пиво Гиннесс, замки, ирландские танцы, столица страны -- Дублин (произносится "Да, блин!", в смысле, Даблин).
Собственно и всё.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
а Килкенни?
а Леприконы?
а Джеймессон?
IRA в конце концов - или вы никогда не слышали про Ирландскую Республиканскую Армию?
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
------------------
иииех
мечты
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена