Где то читал, что американцы обосновывали победы русских на войне ускоренной коммуникативностью и ёмкостью русских команд от командира к рядовым ,которые иногда состояли из пары слов или вообще местоимений...Мол есть у них такие словечки или даже возгласы, которые могли сразу дать: вектор ,задачу и заменить пару часов речей замполита или политрука..Эти слова были универсальны для всех социальных слоёв населения ,создавали одну общность и несли колоссальную смысловую нагрузку понятную и созвучную всем солдатам....Жаль сами волшебные слова в американском исследовании не приводились ,но любой русский мгновенно поймёт о каких словах идёт речь. К сожалению у американского или немецкого офицера на втолковывание задачи рядовым уходило непростительно много времени...констатировал американский исследователь лингвист всей бездны русского лексикона.
Вот, как это "исследование" выглядело на самом деле:
При анализе Второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт. А именно, при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения - и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность, учёные пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев составляет 5.2 символа, тогда как у японцев 10.8. Следовательно, на отдачу приказов у американцев уходило на 56% меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль. Ради "интереса" они проанализировали русскую речь - и оказалось, что длина слова в русском языке составляет 7.2 символа на слово (в среднем). Однако, при критических ситуациях, русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику - и длина слова сокращается до (!) 3.2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются одним словом. Для примера приводится фраза:
Полная информация:
32-ой - приказываю немедленно уничтожить вражеский танк, ведущий огонь по нашим позициям справа;
Русская боевая команда:
32-ой - ёбни того [мат] справа!
Команда не только передана по назначению, но одновременно зашифрована и в скоротечном воздушном или рукопашном бою нерусскому противнику информация совершенно не понятна. Краткость и зашифрованность команды, это буквально имеет решающее значение в бою на коротких дистанциях, что было основным видом боя всю историю человечества.
Давно слышал такой анекдот.
Утро. Переполненный автобус. Мужчина случайно наступает на ногу женщине.
- Ой. Пардон мадам.
- Ах. Месье француз?
- Так ё... твою мать.
56 комментариев
7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
При анализе Второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт. А именно, при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения - и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность, учёные пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев составляет 5.2 символа, тогда как у японцев 10.8. Следовательно, на отдачу приказов у американцев уходило на 56% меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль. Ради "интереса" они проанализировали русскую речь - и оказалось, что длина слова в русском языке составляет 7.2 символа на слово (в среднем). Однако, при критических ситуациях, русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику - и длина слова сокращается до (!) 3.2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются одним словом. Для примера приводится фраза:
Полная информация:
32-ой - приказываю немедленно уничтожить вражеский танк, ведущий огонь по нашим позициям справа;
Русская боевая команда:
32-ой - ёбни того [мат] справа!
Команда не только передана по назначению, но одновременно зашифрована и в скоротечном воздушном или рукопашном бою нерусскому противнику информация совершенно не понятна. Краткость и зашифрованность команды, это буквально имеет решающее значение в бою на коротких дистанциях, что было основным видом боя всю историю человечества.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Утро. Переполненный автобус. Мужчина случайно наступает на ногу женщине.
- Ой. Пардон мадам.
- Ах. Месье француз?
- Так ё... твою мать.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена