Все просто, в Германии к дубляжу относятся серьезно, как ниже верно подметили, мне тоже внезапно захотелось захватить Польшу. А все потому, что дубляжом в Германии занимаются профессиональные актеры владеющие английским языком. В России с этим беда ибо переводят фильмы студенты а "профессиональные актеры" читают по бумажке и владением английского мало кто из них может похвастаться.
Простой пример, берем первый фильм о Гари Потере, в русском дубляже. Сцена в зоопарке, Гари разговаривает со змеей и спрашивает не одиноко ли ей и скучает ли она по дому? Змея указывает на табличку где написано, выведен в неволе, что как бы намекает на то что у змеи нет дома и родителей, как и у самого Гарри. Что же нам говорит актер дубляжист? А говорит он читая табличку, "доставлен из юго восточной Азии", что в корне вообще убивает весь смысл сцены и таких моментов тьма в каждом фильме до которых добрались эти "профессионалы".
Вот почему в России популярны одноголосые переводы от таких переводчиков как Пучков или Сербин.
А я всегда был за империю... что с ней не так?!
А эти республиканцы.. носятся и всё рушат.
Не было б республиканцев, не надо бы лоб взрывать планеты.))))
254 комментария
7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
" And the laser blows Poland " XD
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Простой пример, берем первый фильм о Гари Потере, в русском дубляже. Сцена в зоопарке, Гари разговаривает со змеей и спрашивает не одиноко ли ей и скучает ли она по дому? Змея указывает на табличку где написано, выведен в неволе, что как бы намекает на то что у змеи нет дома и родителей, как и у самого Гарри. Что же нам говорит актер дубляжист? А говорит он читая табличку, "доставлен из юго восточной Азии", что в корне вообще убивает весь смысл сцены и таких моментов тьма в каждом фильме до которых добрались эти "профессионалы".
Вот почему в России популярны одноголосые переводы от таких переводчиков как Пучков или Сербин.
А теперь посмотрите эту часть в дубляже.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
А эти республиканцы.. носятся и всё рушат.
Не было б республиканцев, не надо бы лоб взрывать планеты.))))
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
- Ja, Papa!:)
Удалить комментарий?
Удалить Отмена