Читала Кинга всего запоем.
"Оно" точно не клоун, хотя такую форму принимало, один из мальчиков вообще боялся птицы, которая однажды села ему на коляску... Что поделаешь, экранизация...
В "Газонокосильщике" вообще ничего не осталось, кроме названия и рода занятий ГГ. По-хорошему там еще добавили и идею из рассказа "Цветы для Элджернона" Киза. Кинг всте правильно отсудил.
"Бегущий человек" вообще превратился из социальной антиутопии в шоу со Шварцнегером. Я не говорю, что это плохо, но от книги там осталось 1%.
"Кэрри" и "Мизери" наиболее близкие по духу экранизации, еще нежно люблю "Побег из Шоушенка" и "Долорес Клейборн", хотя в последнем тоже тема домогательств отца к дочери и убийства Веры своего мужа как-то... не отразилась особо.
А уж про "Темную башню" - финала которой я ждала столько лет... (Я про книгу!)... ЭЭЭЭ... как меня разочаровал итог эпопеи, так от фильма уже вовсе не ожидалось чего-то... Так что не разочарована, нет., блевать хотелось заранее...
А самый мой любимый фильм по Кингу - "Мертвая зона"!
Читала Кинга всего запоем. "Оно" точно не клоун, хотя такую форму принимало, один из мальчиков вообще боялся птицы, которая однажды села ему на коляску... Что поделаешь, экранизация... В "Газонокосильщике" вообще ничего не осталось, кроме названия и рода занятий ГГ. По-хорошему там еще добавили и идею из рассказа "Цветы для Элджернона" Киза. Кинг всте правильно отсудил. "Бегущий человек" вообще превратился из социальной антиутопии в шоу со Шварцнегером. Я не говорю, ч
Что значит отвратительно?Я когда Оно смотрел,ни раз ловил себя на мысли,что я бы этой Беверли напихал по полной)))Не надо путать детей и вполне созревшую деваху)))
Даже не поленился в википедию сходить:
"Идея фильма принадлежит режиссёру Бретту Леонарду и продюсеру Гимеллу Эверетту. Совместно они написали для студии New Line Cinema сценарий под рабочим названием Кибернетический бог (англ. Cyber God). Но в это время студия приобрела права на экранизацию рассказа Газонокосильщик Стивена Кинга в жанре ужасов, и продюсеры фильма приняли решение использовать название рассказа и имя Кинга в рекламных целях. В результате Кибернетический бог был переименован в Газонокосильщика и начал позиционироваться как экранизация Кинга, а писатель был упомянут в титрах как соавтор сценария. Тем не менее, сюжет фильма по-прежнему был никак не связан с рассказом, так что Кинг через суд добился, чтобы его имя убрали из титров."
Ну вольничать тоже по-разному можно. Я, например, не представляю как можно сегодня экранизировать "капитан Немо" или "День Триффидов". Слишком многое пошло "не так"
Я стесняюсь спросить... Автор, а с чего взято, что "Газонокосильщик" по Кингу снят? По-моему ближайший литературный родственник из американской КЛАССИКИ - Цветы для Элджернона Киза.
29 комментариев
7 лет назад
"Оно" точно не клоун, хотя такую форму принимало, один из мальчиков вообще боялся птицы, которая однажды села ему на коляску... Что поделаешь, экранизация...
В "Газонокосильщике" вообще ничего не осталось, кроме названия и рода занятий ГГ. По-хорошему там еще добавили и идею из рассказа "Цветы для Элджернона" Киза. Кинг всте правильно отсудил.
"Бегущий человек" вообще превратился из социальной антиутопии в шоу со Шварцнегером. Я не говорю, ч
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
1 Ты боишься Фредди Крюгера.
2 Ты смеёшься от Фредди Крюгера.
3 Ты солидарен с Фредди Крюгером.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
"Идея фильма принадлежит режиссёру Бретту Леонарду и продюсеру Гимеллу Эверетту. Совместно они написали для студии New Line Cinema сценарий под рабочим названием Кибернетический бог (англ. Cyber God). Но в это время студия приобрела права на экранизацию рассказа Газонокосильщик Стивена Кинга в жанре ужасов, и продюсеры фильма приняли решение использовать название рассказа и имя Кинга в рекламных целях. В результате Кибернетический бог был переименован в Газонокосильщика и начал позиционироваться как экранизация Кинга, а писатель был упомянут в титрах как соавтор сценария. Тем не менее, сюжет фильма по-прежнему был никак не связан с рассказом, так что Кинг через суд добился, чтобы его имя убрали из титров."
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена