на территорию США(ероплан Дельты) яблоко попало не с этой пассажиркой, а с сотрудниками компании Дэльта. именно они купили это яблоко и принесли его на борт ероплана (территорию США). предварительно его купив в США(ЧТОБ ГАДСКИЕ ТЕРРОРИСТЫ НЕ ОТРАВИЛИ АМЕРИКАНСКИХ ПАССАЖИРОВ СВОИМИ ЕВРОПЕЙСКИМИ ЯБЛОКАМИ). или купили в европе(предварительно надкусив)
так пассажирка и не собиралась РЕАЛИЗОВЫВАТЬ яблоко на территории США. она его забыла сожрать. а если уж все такие принципиальные - всем пассажирам по прибытии промывание желудка и клизьму с патефонными иголками.
Какая разница? есть правила, есть таможенный контроль, который человек проходит уже после прилета и паспортного контроля, т.е. он идет либо в красный коридор(если есть, что декларировать), либо в зеленый(если нечего). В каждой стране есть свои таможенные правила - т.е. если ты купил 20 литров вискаря в дюти фри, то таможенный контроль(без дополнительного декларирования) ты не пройдешь, а вины магазина, который тебе продал товар не будет никакой.... Тоже самое и с авиакомпанией - она продала тебе билет(в стоимость которого входило питание на борту, в которое в свою очередь входило яблоко), но это не значит, что пассажир автоматически получает право на ввоз этой пищи в страну назначения. Т.е. каждый пассажир лично отвечает за те вещи, которые у него находятся с собой в момент прохождения таможенного контроля. Все просто.
Я понимаю Американцев, почему они так серьезно к яблокам относятся. Однажды изза одного яблока пересрались кучу народу и пережгли кучу материальных благ, яблоки они такие.
Смешно, но там и правда употреблено слово "тапуах", которое формально переводится как яблоко, но имеется в виду любой примерно круглый фрукт/овощ. Таким оно попало во многие восточные языки, а оттуда и в европейские. Например, даже сегодня на иврите картофель - "тапуах адама" (земляное яблоко), апельсин - "тапуз", сокращение от "тапуах заhав" (золотое яблоко) и так далее.
Да и в русском языке персик изначально назывался персидским яблоком, а например апельсин (эппл син, китайское яблоко) или помидор (pomme d'or, по французски "золотое яблоко") - "яблоки" до сих пор.
Так что - да, яблоко, но не в сегодняшнем понимании этого слова. На сегодняшние языки наверно правильно переводить словом "фрукт", а лучше просто "плод дерева".
Да? Увы, именно текст на иврите - оригинал. Более того, если бы Вы знали иврит, вы бы однозначно это поняли - там есть огромное число мест, которые на другие языки в принципе не переводятся, так как используют грамматику и структуру/строение слов иврита. Именно поэтому там, где готовят религиозную ХРИСТИАНСКУЮ элиту, их обязательно учат ивриту, поскольку многие места можно понять, только читая на языке оригинала, читая тот текст, который Б-г дал Моше (по русски - Моиссею)
Как бы спорить не буду, но источники утверждают, что до нас дошли лишь списки на греческом (вроде как текст 4 века), а сохранившиеся манускрипты на иврите и арамейском (10 в)... 10 век!.. Вот когда разыщите оригинал (о какой оригинальности текста можно говорить по прошествии, считай, 1000 лет от описываемых событий?), вот тогда и можно будет говорить о истинном прочтении. А пока это списки со списков, и текст предположительный, т.е. перевод перевода, о чём, собственно и было сказано выше...
Проверь источники.
Перевод на греческий делался в период становления христианства, в самых первых веках нового счисления. Посмотри в сети слово "Септуагинта" - там это описано.
Тексты на иврите (именно с них переводилось на греческий) есть не просто с прошлой эры, а сильно до нового счисления лет. Целые, хорошо сохранившиеся свитки Торы есть только новые - тут ты прав, натуральной коже трудно пережить десятки веков. Но вот например многие из Кумранских рукописей датируются годами существенно до новой эры, до 250 лет перед новым счислением лет. Это отдельные куски, но те из них, которые относятся именно к Торе -
добуквенно совпадают с сегодняшними текстами, несмотря на то, что сегодняшние тексты прошли многократную переписку (евреи для надёжности переписки Торы изобрели то, что сегодня называется "контрольная сумма")
Я говорю не про весь ТаНаХ (Ветхий Завет), а только про Тору (Пятикнижие Моиссеево), история создания мира и изгнания из Рая там занимает всего несколько первых страничек.
И да, текст на иврите - первоисточник. Не веришь тому что написал я - поищи сам, ключевые слова для начала поиска я тебе дал, или просто спроси у любого грамотного и авторитетного христианского священника.
Полиция американского Нэшвилла (штат Теннесси) ищет стрелка, расстрелявшего посетителей кафе.
Злоумышленник открыл огонь в кафе сети Waffle House. В результате погибли три человека. Еще четверо получили ранения.
Одному из посетителей удалось выбить у стрелка оружие, после чего злоумышленник скрылся. Как сообщили в местной полиции, открывший огонь мужчина был обнажен. Самое странное, что нападавший белый, а выбивший оружие негроамериканец. И прибывшие копы негроамериканца НЕ ЗАСТРЕЛИЛИ!!! ИХ ТЕПЕРЬ НАКАЖУТ?
145 комментариев
7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Да и в русском языке персик изначально назывался персидским яблоком, а например апельсин (эппл син, китайское яблоко) или помидор (pomme d'or, по французски "золотое яблоко") - "яблоки" до сих пор.
Так что - да, яблоко, но не в сегодняшнем понимании этого слова. На сегодняшние языки наверно правильно переводить словом "фрукт", а лучше просто "плод дерева".
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Перевод на греческий делался в период становления христианства, в самых первых веках нового счисления. Посмотри в сети слово "Септуагинта" - там это описано.
Тексты на иврите (именно с них переводилось на греческий) есть не просто с прошлой эры, а сильно до нового счисления лет. Целые, хорошо сохранившиеся свитки Торы есть только новые - тут ты прав, натуральной коже трудно пережить десятки веков. Но вот например многие из Кумранских рукописей датируются годами существенно до новой эры, до 250 лет перед новым счислением лет. Это отдельные куски, но те из них, которые относятся именно к Торе -
добуквенно совпадают с сегодняшними текстами, несмотря на то, что сегодняшние тексты прошли многократную переписку (евреи для надёжности переписки Торы изобрели то, что сегодня называется "контрольная сумма")
Я говорю не про весь ТаНаХ (Ветхий Завет), а только про Тору (Пятикнижие Моиссеево), история создания мира и изгнания из Рая там занимает всего несколько первых страничек.
И да, текст на иврите - первоисточник. Не веришь тому что написал я - поищи сам, ключевые слова для начала поиска я тебе дал, или просто спроси у любого грамотного и авторитетного христианского священника.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Злоумышленник открыл огонь в кафе сети Waffle House. В результате погибли три человека. Еще четверо получили ранения.
Одному из посетителей удалось выбить у стрелка оружие, после чего злоумышленник скрылся. Как сообщили в местной полиции, открывший огонь мужчина был обнажен. Самое странное, что нападавший белый, а выбивший оружие негроамериканец. И прибывшие копы негроамериканца НЕ ЗАСТРЕЛИЛИ!!! ИХ ТЕПЕРЬ НАКАЖУТ?
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена