Самой правдоподобной версией происхождения выражения Fire In the Hole является версия с пушечным ядром, но автор все напутал и не объяснил сути. Дело в том, что прежде чем загнать ядро в дуло пушки сначала надо было поджечь фитиль (взрывателей тогда не было еще). Фитиль выходил из отверстия в ядре (the hole). И если заряжающий замешкался и огонь фитиля дошел до отверстия, то в этом случае и кричали известную фразу, которую следует понимать буквально - "огонь уже в дыре, сейчас п..зданет, все в укрытие? $#@%*!!!!"
Или по нашему "Ложись". Согласитесь, что наша команда " Ложись" ввиду надвигающегося взрыва, в Китае может быть звучи как "Беги". Вообще, англосаксонский вариант неудачный: много слов! Хохлы, которых учат пендосы, пока вспомнят, пока выговорят, случится "Бум", для кого то последний.
ну бывали ошибки в переводах, с кем не бывает, всех слов не узнаешь, особенно малознакомых тогда у нас, бывало и боулинг переводили как катать шары, а не как боулинг, потому что у нас такого слова не было в языке, вот и замещали другими словами
набрал щас в яндекс переводчике, все не так звучит - please provide a large crane
а если переводить ваше сообщение please provide a large cock from то получится пожалуйста предоставьте большой член с 8 утра до 6 вечера
В перестройку слышал про семью, которая насмотрелась видика и решила назвать свою собаку энергичным английским словом "шит", что в переводе, как всем известно, значит "чёрт".
67 комментариев
6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Та ты шо?!
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
На международном радиолюбительском сленге "roger" - "принято", а конец связи - SK .
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Ерунда. 'катать шары в боулинге' - какие проблемы с этой фразой?
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Ибо вот такая йухня малята получилась.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
а если переводить ваше сообщение please provide a large cock from то получится пожалуйста предоставьте большой член с 8 утра до 6 вечера
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена