И чем эти люди опозорились то? Тем, что не знают чужого для них языка?
Или они должны знать американский слэнг? I love BJ. - I love Bon Jovi?
Хотя молодежь знает...
И чем эти люди опозорились то? Тем, что не знают чужого для них языка? Или они должны знать американский слэнг? I love BJ. - I love Bon Jovi? Хотя молодежь знает...
Это каламбур от фразы из песни Whish you wehe here. Заменили всего одну букву, и получилось весьма ржачно: хочу, чтобы ты был пивом. А перевод неправильно написан.
Некоторые вполне адекватные. Например, чего плохого, если любишь женский оргазм?
Но переводы местами недоделанные. Напр., “Нюхание клея мешает семьям быть вместе” - упущен юмор, имеется в виду что-то вроде "сколько клей ни нюхай, семью не склеишь".
Пожилая дама в троллейбусе долго смотрит на молодую девчонку с татуировкой, а потом говорит:
- Милочка, я тридцать лет подряд преподаю китайский, но вот сейчас не поняла: зачем на вас написано "говядина тушёная, годен до 06.06.08?
129 комментариев
6 лет назад
Или они должны знать американский слэнг? I love BJ. - I love Bon Jovi?
Хотя молодежь знает...
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
С рыбкой вяленой...
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Но переводы местами недоделанные. Напр., “Нюхание клея мешает семьям быть вместе” - упущен юмор, имеется в виду что-то вроде "сколько клей ни нюхай, семью не склеишь".
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Mitsubishi Pajero, на испанском произносится пахЕро, варианты перевода: дрочер, дрочила, онанист, задрот
но таки да, испанского у нас не знают, ездят, на чем есть)
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
- Милочка, я тридцать лет подряд преподаю китайский, но вот сейчас не поняла: зачем на вас написано "говядина тушёная, годен до 06.06.08?
Удалить комментарий?
Удалить Отмена