Мой препод английского в своё время советовал слушать песни группы Битлз, для лучшего восприятия языка на слух :) Потому что у этих парней из Ливерпуля - идеальный английский язык, практически каноничное произношение.
Вот ещё один миф: американский вариант английского - это упрощённый примитивный язык. Откуда это взялось!? Те, кто так говорят, явно не знают ни одного иностранного языка, а уж тем более американский английский. И не читали ни Фолкнера, ни Сэлинджера, ни Хемингуэя, ни Клэнси. Можно подумать, американское общество на пиджин-инглиш общается.
Основная масса иностранцев читали американскую литературу (действительно великую) в переводах. А вот песни слушали на языке оригинала. А в текстах песен много упрощения, а художественная ценность некоторых даже не обсуждается ввиду отсутствия таковой.
Добавлю от себя касательно китайского языка . Категории иероглифов : 1 ) иероглифы созданые на основе образов , самые первые письменные знаки , типа иероглиф 月 "месяц" , 2) указательная категория - вспомогательная к образному (от образного следущая ступень для передачи абстрактного значения, они двух видов : первый --чисто символические , например 上 вверх, 下низ, и второй вид на базе иероглифов образных добавляя символ получается новый иероглиф например 木 "дерево" , плюс черточка внизу 本 "корень") ---- чисто образных и указательных иероглифов в китайском языке немного 300 с небольшим , но это ключи ко всем остальным иероглифам , которых больше 40 тысяч в большом словаре Канси , по этим ключам учатся писать и запоминать иероглифы, и по ним в словаре находят нужный иероглиф , 3) идеограмма ---следующий этап, так как предыдущие две категории не могли удовлетворить передачу новых слов с абстрактным смыслом, тогда два и более образных иероглифа обьединяют для создания нового иероглифа для передачи абстрактного смысла , например 人 "человек" и 木"дерево" = 休 "отдыхать" , 4) фонограмма, иероглиф из двух частей составлен, одна часть передает идеограмму , а другая фонему , например 口 kou -рот (образ) и土 земля (tu) фонема , получается слово --吐 , читается как tu "плевать" ---этот этап считается очень важным в формировании письменности, иероглификика стала полноценным письменным языком, основная масса всех китайских иерогифов , более 80% , это иероглифы данной категории , 5) видоизмененная категория иероглифов, 6) заимствованная категория иероглифов. Китайский язык, в нем есть 5 больших групп диалектов : северные диалекты, далее диалекты У (шанхайский и близлижащие диалекты провинций Цзянсу и Чжецзян) , диалекты Мин (Фуцзяньские диалекты, на Тайване так же множество людей на нем говорят) , диалекты группы Хакка , Гуандунский диалект, отдельно сам по себе Вэньчжоуский диалект который считается самым сложным из всех для изучения . Эти диалекты между собой абсолютно непрозрачны , как например русский и грузинский , даже внутри одной группы они не могут между собой полноценно говорить, поэтому пользуются путунхуа. Письменность это палочка выручалочка, иероглифы снимают всякую сложность при передаче информации между людьми разных диалектов (если те не знают общепринятый путунхуа) , поэтому на латиницу , как например Вьетнам они никогда не перейдут. Да , диалекты никуда не исчезнут, на каждую группу приходится десятки и сотни миллионов людей для которых свой диалект это родной язык, родная речь. В Канаде гуандунский диалект занимает 3 место по количеству говорящих, после английского и французкого . Вот как то так .
Во Франции меня удивил мелкий факт: на дорожных табличках и указателях надписи только на французском. Никакого дублирования на английском. (И это при условии, что дорога в Англию ведет через Францию :) )
Странная логика. Дорога в Испанию тоже ведет через Францию. На испанском тоже надо дублировать? А для испанцев через Францию ведет дорога в Бельгию, Германию, Швейцарию, Италию. Не за.бутся французы все это дублировать?
(С)...с лингвистической точки зрения, этот сленг имеет полное право называться диалектом ...(/С)
Ну, в таком случае "феня" и "олбанский" - тоже диалекты.
Японский разговорный не сложнее английского, а вот письменный это полная задница. Хирагана и катакана это цветочки, даже проще английского, а вот кандзи...
Про испанский как раз все наоборот.В Испанском классическом(Кастильском) произносится "С",а в латинской Америке "З". Это действительно связно с андалузским диалектом.Но в самой Испании этот диалект почти другой язык по своему произношению копия Португальского.
18 комментариев
6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Ну, в таком случае "феня" и "олбанский" - тоже диалекты.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
:)
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена